Le Fonds de 1971 perdait donc de sa viabilité financière. | UN | ولذلك بدأ صندوق عام 1971 يفقد قدراته المالية. |
Le détenu isolé ne perdait aucun de ses droits, sauf qu'il ne pouvait communiquer ni avec un parent ni avec toute autre personne. | UN | ولا يفقد المحتجز حقوقه إلا ما خلا أن أمر الحجز لا يبلّغ إلى أي من أقربائه أو أي شخص آخر. |
Il perdait beaucoup de sang. On a voulu stopper l'hémorragie. | Open Subtitles | كان يفقد الكثير من الدم، حاولنا وقف النزيف |
S'il gagnait, il ramassait. S'il perdait, il envoyait chier le book. | Open Subtitles | عندما كان يكسب كان يجمع النقود و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟ |
Il a menti en disant que Morrison perdait. | Open Subtitles | لقد كذب بشأن كون موريسون كان يخسر عندما كانوا يلعبون |
Une étude menée dans notre pays a permis d'établir que le Bangladesh perdait environ 10 000 hectares de terres chaque année, suite à l'érosion causée par les rivières. | UN | ولقد وجدت دراسة أن بنغلاديش تفقد حوالي 000 10 هكتار من الأراضي كل عام بسبب تحات تربة الأنهار. |
Tu sais ce que mon père nous faisait si jamais on perdait un match ? | Open Subtitles | أتعلم ماذا كان يفعل والدي عندما نخسر مباراة ً ما؟ |
Et après l'accident du Chicago Med, j'ai commencé à penser à lui, et s'il nous perdait tous les deux ? | Open Subtitles | وبعد الحادث شيكاغو ميد، بشكل جيد، وبدأت أفكر عنه، وماذا لو خسر كل واحد منا؟ |
Lorsque le requérant perdait connaissance, ils lui jetaient de l'eau dessus. | UN | وعندما يفقد صاحب الشكوى وعيه، كانوا يصبّون عليه الماء. |
Lorsque le requérant perdait connaissance, ils lui jetaient de l'eau dessus. | UN | وعندما يفقد صاحب الشكوى وعيه، كانوا يصبّون عليه الماء. |
Wally était un désastre, il perdait toujours ses vêtements. | Open Subtitles | والي كان كارثيا دائما يفقد قطعا من الملابس |
-Oh, le gars ne savait probablement même pas combien d'argent il perdait. | Open Subtitles | يا رجل، والرجل ربما لا يعرفون حتى مقدار المال الذي كان يفقد. |
Alors vous avez abusé un homme qui perdait la tête pour satisfaire votre habitude de parier. | Open Subtitles | لذا استغل رجل وكان يفقد عقله من أجل إطعام القمار عادتك. |
Il perdait tout le temps ses affaires, ses lunettes, son portefeuille, ses clés. | Open Subtitles | والذي كان دائما يفقد الأشياء مثل نظارته و محفظته و مفاتيحه |
Tu n'as pas dit qu'il ne perdait jamais ? | Open Subtitles | ظننتكَ قلتَ إنّه لا يخسر أبداً |
Parfois il perdait. | Open Subtitles | أحيانًا كان يفوز، وأحيانًا كان يخسر. |
Il perdait et avait trop bu. | Open Subtitles | كان يخسر و يحتسي الكثير من الكحول. |
Dès lors, les débats sont devenus stériles et les pays ont été de plus en plus nombreux à penser que cet organisme censé les servir perdait de son utilité. | UN | فأضحى الحوار داخل اﻷونكتاد في تلك اﻵونة عقيما وبدأت المؤسسة تفقد أهميتها في نظر عدد متزايد من أعضائها. |
Avec toute cette graisse, elle perdait aussi du muscle cardiaque. | Open Subtitles | مع أنه مازالت بدينة , كانت تفقد عضلة قلبها |
On perdait 476 contre 1, mais ce 1 était bon. | Open Subtitles | طبعا كنا نخسر 476 إلى 1 لكن ذلك الواحد، حتما كان حلوا |
Il était en tête, et on perdait, comme chaque matin. | Open Subtitles | لقد كان يسبقنا وقد كنا نخسر مثل كل صباح. |
S'il perdait, il ne serait qu'un autre amateur de Brooklyn. | Open Subtitles | واذا ما خسر سيكون مجرد شخص غير بارع بالشطرنج من بروكلين |
Il a été précisé que, la plupart du temps, le Patriarcat perdait ses procès. | UN | وذُكر أن البطريركية تخسر في معظم الأوقات القضايا التي ترفعها. |
Il perdait un peu de sang quand il est arrivé mais il n'avait aucun autre problème. | Open Subtitles | لقد كان ينزف قليلاً عندما جاء ولكن لا توجد لديه أي مشاكل أخرى |