"perdre du temps" - Traduction Français en Arabe

    • إضاعة الوقت
        
    • تضييع الوقت
        
    • تضيع وقتك
        
    • نضيع الوقت
        
    • إهدار الوقت
        
    • هدر الوقت
        
    • إنفاق الوقت
        
    • أضيع وقتكِ
        
    • تضيع الوقت
        
    • تضيعين الوقت
        
    • إضاعة وقت
        
    Chaque délégation ayant des positions opposées dans les négociations pense évidemment que perdre du temps sert ses propres intérêts nationaux. UN ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية.
    Il est inutile de perdre du temps avec le charlatanisme fallacieux de M. Noriega. UN ليس هناك ما يستحق إضاعة الوقت إزاء الشعوذة الزائفة التي يمارسها السيد نورييغا.
    Il était inutile de perdre du temps en discussions futiles avec d'autres groupes régionaux sur un libellé particulier. UN وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة.
    perdre du temps ou ressentir quelque chose ? Open Subtitles لكي لا تضيع وقتك أم لكي لا تحس بشيء ما ؟
    Je terminerai donc en lançant un appel à chacun de vous et aux gouvernements que vous représentez afin que nous arrêtions de perdre du temps. UN لذا فإنني أناشدكم جميعا وأناشد الحكومات التي تمثلونها ألا نضيع الوقت بعد الآن.
    Il a été admis que cette approche permettrait aux deux parties d'éviter de perdre du temps et des ressources. UN وسُلّم بأن هذا النهج يسمح لكلا الجانبين بتفادي إهدار الوقت والموارد.
    Si l'on doit gagner, il faut arrêter de perdre du temps. Open Subtitles إنْ أردنا الانتصار فعلينا التوقّف عن هدر الوقت
    Imbécile, tu ferais mieux d'arrêter de perdre du temps. Open Subtitles أيها الأحمق، من الأفضل أن تتوقف عن إضاعة الوقت.
    Pourquoi perdre du temps à parler des petites batailles, alors que l'on pourrait parler de la guerre ? Open Subtitles لماذا بحجة إضاعة الوقت معارك حول صغيرة , عندما كنا يمكن مناقشة الحرب أكبر؟
    Nous avons tous trop chaud, mais dans notre intérêt à tous, je propose qu'on arrête de perdre du temps, et qu'on essaie de réparer ce maudit vaisseau. Open Subtitles نحن جميعاً نشعر بالحرارة وسنكون جميعاً أفضل لو توقفنا عن إضاعة الوقت وأصلحنا السفينة اللعينة فقط
    Quelquefois, perdre du temps, c'est bon pour le corps. Open Subtitles أحياناً إضاعة الوقت تكون مفيدة للجسد إنها جيدة
    Je n'ai aucune intention de faire perdre du temps à la cour pour une plainte qui me paraît frivole. Open Subtitles ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة.
    La dernière chose dont j'ai besoin c'est perdre du temps et de l'énergie à me battre avec des gens que j'aime. Open Subtitles اخر شيء احتاجه هو إضاعة الوقت والطاقة هنا القتال مع الاشخاص الذين أحبهم
    Il était inutile de perdre du temps en discussions futiles avec d'autres groupes régionaux sur un libellé particulier. UN وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة.
    Pas de suspension, mais l'accent porté plus sur la disponibilité que sur des manœuvres de procédure artificielles qui font perdre du temps. UN فلا تعليق لعمل المؤتمر، وإنما زيادة في التركيز على الاستعداد للعمل بدلاً من تضييع الوقت على المناورات الإجرائية المصطنعة.
    Il était inutile de perdre du temps en discussions futiles avec d’autres groupes régionaux sur un libellé particulier. UN وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة.
    Un homme si occupé qui doit perdre du temps pour me mettre sur un bateau. Open Subtitles وانت رجل مشغول ان تضيع وقتك لتضعني في قارب
    Le fait de dire qu'on perd du temps est une façon de perdre du temps. Open Subtitles قولك أننا نضيع الوقت يعتبر مضيعة للوقت، اتفقنا؟
    Je refuse de perdre du temps alors que je peux acquérir une vraie expérience. Open Subtitles ولا أريد إهدار الوقت بينما أستطيع اكتساب بعض الخبرة
    Plusieurs délégations saluent l'accent mis sur le cadre de responsabilité personnelle, même si une délégation avertit que le fait de trop insister sur la responsabilité pourrait avoir pour effet d'amener à perdre du temps sur l'établissement des rapports au détriment des services de protection et d'assistance. UN ورحبت عدة وفود بالتأكيد على إطار المساءلة الشخصية، وإن حذر أحد الوفود من مغبة المبالغة في تشديد المساءلة لأن ذلك قد يفضي إلى هدر الوقت في إعداد التقارير عوضاً عن تكريسه لتوفير الحماية والمساعدة.
    Le Comité consultatif est prêt à œuvrer avec la Cinquième Commission et le Secrétariat pour surmonter leurs difficultés communes et rechercher des solutions au lieu de perdre du temps à trouver les responsables de difficultés anciennes. UN وأعربت عن استعداد اللجنة الاستشارية للعمل مع اللجنة الخامسة والأمانة العامة للتغلب على المصاعب المشتركة والتماس الحلول بدلاً من إنفاق الوقت في البحث عمن يستحق اللوم بشأن مشكلة طال أجلها.
    Je voulais l'identifier en premier donc je ne voulais pas vous faire perdre du temps. Open Subtitles رغبت في مصادقتها في البداية لكي لا أضيع وقتكِ.
    - On va perdre du temps à expliquer. Open Subtitles هل حقا تريد ان تثبت هنا ؟ تضيع الوقت, نتحدث عن كل شئ نعرفه ؟
    Et tu me fais perdre du temps. Open Subtitles و أنتِ تضيعين الوقت
    Il ajoute qu'il ne souhaitait pas faire perdre du temps aux tribunaux en formant un recours sur une question qui ne pouvait pas être tranchée en sa faveur à cause d'une législation qui empêchait expressément l'application du droit international. UN وذكر كذلك أنه لم يرغب في إضاعة وقت المحكمة باستئناف مسألة لا يمكن البت فيها لصالحه بسبب التشريعات التي تمنع على وجه التحديد تطبيق القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus