Il n'existe qu'une seule destination pour les importations, à savoir la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles. | UN | وتوجد جهة مقصد واحدة فقط للواردات، هي منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة. |
En provenance des locaux de perfectionnement actif, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في أماكن التجهيز الداخلي ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
1. Vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les | UN | ١ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
3. Vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif et les Ma | UN | ٣ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
4. Vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles | UN | ٤ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
6. Vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif et les Mb | UN | ٦ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
7. Vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les | UN | ٧ - إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
En provenance de la zone de libre circulation, des locaux de perfectionnement actif et des zones franches industrielles | UN | السلع اﻷجنبية على الحالة ذاتها التي سبق استيرادها بها من منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
Selon cette définition stricte du commerce spécial, les biens admis dans les locaux de perfectionnement actif ou les quittant ne doivent pas entrer dans les statistiques du commerce. | UN | وبمقتضى هذا التعريف الدقيق للتجارة الخاصة، فإن السلع التي تنتقل إلى الداخل أو الخارج بموجب التجهيز الداخلي لا ينبغي إدراجها في إحصاءات التجارة. |
Les produits compensateurs après le perfectionnement actif (voir plus loin, annexe B, par. 6) ne seraient pas non plus inclus dans les exportations. | UN | كذلك لن تدرج المنتجات التعويضية بعد التجهيز الداخلي )انظر المرفق باء، الفقرة ٦ أدناه( أيضا في الصادرات. |
c) Les exportations de biens domestiques constitués de produits compensateurs après perfectionnement actif, directement vers le reste du monde; | UN | )ج( الصادرات من السلع المحلية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الداخلي إلى العالم الخارجي مباشرة؛ |
Biens domestiques (autres que les produits compensateurs après perfectionnement actif) | UN | الصادرات السلع المحلية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الداخلي( |
En provenance des locaux de perfectionnement actif | UN | السلع المحلية )المنتجات التعويضية بعد التجهيز الداخلي( |
Toutefois, aux termes de la définition stricte, les biens importés en vue du perfectionnement actif (voir plus loin, annexe B, par. 6) et les biens qui entrent dans une zone franche industrielle ou qui la quittent (voir plus loin, annexe B, par. 13) ne seraient pas enregistrés, car ils n'auraient pas été dédouanés pour mise à la consommation. | UN | غير أنه بموجب التعريف الدقيق، لن تسجل السلع المستوردة ﻷغراض التجهيز الداخلي )انظر المرفق باء، الفقرة ٦ أدناه( والسلع التي تدخل منطقة صناعية حرة أو تخرج منها )انظر المرفق باء، الفقرة ١٣ أدناه( نظرا ﻷن السلع لن تكون قد تم اﻹفراج عنها من خلال الجمارك ﻷغراض الاستعمال المحلي. |
c) Produits compensateurs obtenus dans le cadre de la procédure de perfectionnement actif, lorsque ce perfectionnement confère une origine nationale (voir par. 67 ci-dessus). | UN | )ج( المنتجات التعويضية التي يحصل عليها بموجب إجراء التجهيز الداخلي عندما يضفي هذا التجهيز صفة المنشأ المحلي عليها )انظر الفقرة ٦٧ أعلاه)٢٥((. |
a) Des importations de biens d'origine étrangère (autres que les produits compensateurs après perfectionnement passif) vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )أ( الواردات من السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
c) Des importations de biens d'origine étrangère constitués par des produits compensateurs après perfectionnement passif vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou des zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ج( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
e) Des réimportations de biens domestiques, dans le même état que lors de l'exportation préalable, vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ﻫ( الواردات المعادة من السلع المحلية على الحالة ذاتها السابق تصديرها بها، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
d) Les exportations de biens domestiques, constitués par des produits compensateurs après perfectionnement actif, mais exportés à partir d'entrepôts de douane ou de zones franches commerciales vers le reste du monde; | UN | )د( الصادرات من السلع المحلية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الداخلي ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة إلى العالم الخارجي)٢٨(؛ |
a) Les importations de biens d'origine étrangère (autres que les produits compensateurs après perfectionnement passif) vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )أ( الواردات من السلع الأجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من معبر جمركي؛ |