"perfectionnement des cadres" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الإدارية
        
    • تنمية القدرات القيادية
        
    • تطوير اﻹدارة
        
    • التطوير الإداري
        
    • المهارات القيادية
        
    • تطوير القيادة
        
    • تنمية القيادات الإدارية
        
    • تطوير القيادات
        
    • التدريب اﻹداري
        
    • التطوير التنفيذي
        
    • والتنمية اﻹدارية
        
    • تنمية اﻹدارة
        
    • تنمية إدارة
        
    • تنمية القدرات الإدارية
        
    • المهارات التنفيذية
        
    Atelier de perfectionnement des cadres formateurs organisé UN حلقة عمل تدريبية في مجال التنمية الإدارية
    Enfin, dans la conception de ce programme par étapes, il conviendra de tout faire pour établir un lien entre le programme de perfectionnement des cadres et l'organisation des carrières du personnel. UN 125 - وأخيرا، ينبغي عند إعداد هذا البرنامج المتجدد ألا يُدخر أي جهد في إقامة علاقة بين كل برنامج من برامج التنمية الإدارية وعملية التطوير الوظيفي للموظفين.
    Un programme complet de perfectionnement des cadres a été lancé pour développer les capacités d'animation et de gestion des fonctionnaires du Secrétariat, en commençant par une série de séminaires de gestion à l'intention de tous les directeurs. UN وقد استهل برنامج شامل للتدريب اﻹداري بسلسلة من الحلقات الدراسية اﻹدارية لجميع الموظفين على مستوى المديرين يستهدف تنمية القدرات القيادية واﻹدارية في اﻷمانة العامة.
    Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    On continue à faire valoir dans les programmes de perfectionnement des cadres que les ressources en personnel sont celles de l'Organisation, et non pas des cadres, et que ce sont ces derniers qui, en dernière analyse, sont appelés à répondre d'avoir ou non atteint les cibles de mobilité par leur plan d'action. UN ولا تزال برامج التطوير الإداري تشدد على أن الموظفين يشكلون موارد تنظيمية وليس فردية وأن المديرين مسؤولون في النهاية عن تحقيق أهداف التنقل عن طريق خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي يطبقوها.
    Programme de perfectionnement des cadres (LEAD) Cessations de service UN برنامج تطوير المهارات القيادية
    :: Le Programme municipal de perfectionnement des cadres sera mis en œuvre à l'intention de 150 Conseillères. UN :: سيحقق برنامج تطوير القيادة البلدية الفائدة لنحو 150 عضوة من أعضاء المجالس.
    Le Secrétaire exécutif a suivi le Programme de perfectionnement des cadres offert par le Secrétariat de l'ONU. UN وأكمل الأمين التنفيذي برنامج تنمية القيادات الإدارية الذي يقدم من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les instituts de perfectionnement des cadres, les universités et autres institutions de l'enseignement supérieur devront être renforcés pour appuyer les efforts de développement des capacités actuelles et futures dans la fonction publique. UN وينبغي تعزيز معاهد التنمية الإدارية والجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لدعم الجهود المبذولة من أجل تطوير الخدمة العامة حاليا ومستقبلا.
    D'autre part, les écoles d'administration publique, les instituts de perfectionnement des cadres et les facultés compétentes dans les universités doivent bénéficier d'une attention au moins égale dans le renforcement des capacités du service public. UN ثانيا يجب الاهتمام على نحو متساو إن لم يكن زائدا بمعاهد الإدارة العامة ومعاهد التنمية الإدارية والكليات الجامعية ذات الصلة بعملية تعزيز القدرات في مجال الخدمة العامة.
    perfectionnement des cadres UN التنمية الإدارية
    Un programme complet de perfectionnement des cadres a été lancé pour développer les capacités d'animation et de gestion des fonctionnaires du Secrétariat, en commençant par une série de séminaires de gestion à l'intention de tous les directeurs. UN وقد استهل برنامج شامل للتدريب اﻹداري بسلسلة من الحلقات الدراسية اﻹدارية لجميع الموظفين على مستوى المديرين يستهدف تنمية القدرات القيادية واﻹدارية في اﻷمانة العامة.
    perfectionnement des cadres et suivi des résultats UN تنمية القدرات القيادية وإدارة الأداء
    Une assistance sera fournie aux établissements de formation des pays en développement pour les aider à moderniser leurs programmes de perfectionnement des cadres ou à en mettre au point, à améliorer leurs méthodes de formation et à élaborer des programmes de perfectionnement à l'intention des cadres supérieurs. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    Le bureau de l'OIT pour les Caraïbes a financé un atelier national de perfectionnement des cadres aux îles Caïmanes en 1988. UN اضطلع مكتب منظمة العمل الدولية في منطقة البحر الكاريبي بتمويل حلقة عمل وطنية بشأن تطوير اﻹدارة في جزر كايمان في عام ١٩٨٨.
    perfectionnement des cadres UN التطوير الإداري
    Outre la mise au point de nouveaux modules d'apprentissage conçus pour des familles d'emplois et tenant compte des compétences professionnelles et du cadre de résultats, le PNUD continuera à adapter ses programmes de perfectionnement des cadres. UN وبالإضافة إلى وضع مناهج تعلم جديدة متوائمة مع فئات الوظائف ومتسقة مع صلاحياتها ومع إطار النتائج، سيواصل البرنامج تصميم برامجه المتعلقة بتنمية المهارات القيادية.
    Programme de perfectionnement des cadres et entrée en fonctions de la nouvelle équipe de direction UN برنامج تطوير القيادة وعملية تنصيب فريق القيادة الجديد
    :: Engagement pris par le système des Nations Unies d'adopter les recommandations du Programme de perfectionnement des cadres féminins lancé par le GNUD UN :: مشاركة منظومة الأمم المتحدة في اعتماد توصيات برنامج تنمية القيادات الإدارية النسائية الذي بدأته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Plus de 175 fonctionnaires, dont des représentants résidents adjoints, des spécialistes de programme et des fonctionnaires prenant part au programme de perfectionnement des cadres, ont participé à une activité de formation ayant une composante évaluation. UN وشارك 175 موظفا ونيفا في تدريب يتضمن عنصرا للتقييم، وكان من بينهم نواب الممثلين المقيمين، وموظفو البرامج، وموظفون في برنامج تطوير القيادات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de Statistiques Canada relatif à la formation et au perfectionnement des cadres en matière de statistique UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الاحصائية الكندية عن التدريب اﻹداري والتنمية اﻹدارية في تلك الوكالة
    e) Le perfectionnement des cadres. Le budget consacré à cette activité s'établissait à 1,4 million de dollars. UN (هـ) التطوير التنفيذي - كانت الميزانية المرصودة لهذا النشاط 1.4 مليون دولار.
    perfectionnement des cadres/style de gestion administrative UN تنمية اﻹدارة والثقافة اﻹدارية
    Atelier de perfectionnement des cadres formateurs a été organisé en mai 2009 et suivi par 21 nouveaux participants des centres intégrés de formation du personnel des missions. UN ونُظمت حلقة عمل واحدة بشأن تنمية إدارة التدريب في أيار/مايو 2009، حضرها 21 مشاركاً جديداً من المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات
    Pour renforcer les capacités des responsables de la police, un programme de perfectionnement des cadres a été lancé. UN 42 - وبدأ تنفيذ برنامج تنمية القدرات الإدارية التنفيذية من أجل تعزيز قدرات كبار المسؤولين الإداريين في الشرطة.
    Direction de trois centres de perfectionnement des cadres supérieurs (dont le revenu annuel s'établissait à environ 20 millions de dollars), y compris le Federal Executive Institute. UN تولى قيادة ثلاثة مراكز لتنمية المهارات التنفيذية مزودة بمرافق سكنية، منها المعهد التنفيذي الاتحادي الرئيسي، بلغت إيراداتها السنوية حوالي 20 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus