"perfectionnement professionnel" - Traduction Français en Arabe

    • التطوير المهني
        
    • والتدريب المهني المتقدم
        
    • الموارد التعليمية
        
    • موارد التعلم
        
    • التطور المهني
        
    • التحسين المهني
        
    • والتطوير المهني
        
    • للتطوير المهني
        
    • التنمية المهنية
        
    • المهارات المهنية
        
    • للتطوير الوظيفي
        
    • بالتطوير المهني
        
    • بالتنمية المهنية
        
    • تطوير المهن
        
    • التدريب الإضافي
        
    Il a été demandé à tous les directeurs de proposer au personnel recruté sur le plan national des activités de perfectionnement professionnel et de l'intégrer à tous les programmes de formation appropriés. UN وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة.
    Le Réseau soutient énergiquement les activités de perfectionnement professionnel et l'échange de politiques et de pratiques déontologiques. UN وتدعم الشبكة بشكل فعلي التطوير المهني وتبادل السياسات والممارسات في مجال الأخلاقيات.
    Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente UN الحق في حرية اختيار المهنة أو العمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك، التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر
    Lancé en 2008 avec le Centre de perfectionnement professionnel, le réseau compte actuellement 22 formateurs en déontologie. UN والفريق الذي جرى تكوينه في عام 2008 مع مركز الموارد التعليمية يضم الآن 22 عضوا يدعمون التعلُّم في مجال الأخلاقيات.
    BDP, Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BCPR), Centre de perfectionnement professionnel (LRC), bureaux de pays UN مكتب السياسات الإنمائية، مكتب منع الأزمات والتعافي منها، مركز موارد التعلم بالاشتراك مع مكاتب قطرية
    :: De réaliser au plan international de vastes programmes de perfectionnement professionnel, d'élaborer des normes relatives à la pratique de l'audit interne et de mettre en place des principes d'homologation; UN :: توفير أنشطة التطوير المهني الشامل ومعايير ممارسة المراجعة الداخلية للحسابات واعتمادها، على نطاق دولي
    Les subventions doivent également permettre de soutenir des stratégies d'intervention et des programmes de perfectionnement professionnel en faveur des enseignants visant à l'amélioration de leurs qualifications pour l'enseignement de la lecture, de l'écriture et du calcul. UN كما يدعم التمويل استراتيجيات التدخل وبرامج التطوير المهني للمدرسين بغية تحسين إجادة تعلّم القراءة والكتابة والحساب.
    Il fournit un appui aux activités de perfectionnement professionnel, à la recherche comparative des meilleures méthodes et à l'échange de politiques et de pratiques déontologiques. UN وتدعم الشبكة التطوير المهني ووضع المعايير المرجعية والتبادل فيما يخص سياسات وممارسات الأخلاقيات.
    Au cours des trois dernières années universitaires, les étudiants des cours de perfectionnement professionnel ont élaboré 17 travaux individuels originaux sur les questions d'égalité entre les sexes. UN وفي السنوات الدراسية الثلاث الأخيرة، أعد طلاب دورات التطوير المهني 17 عملا إبداعيا فرديا عن القضايا الجنسانية.
    Il convient à présent d'examiner les besoins de perfectionnement professionnel à long terme dans le cadre du dosage des modalités possibles de renforcement des capacités. UN وثمة حاجة الآن إلى دراسة شروط التطوير المهني في الأمد الطويل كجزء من خيارات مزيج السياسة العامة لبناء القدرات.
    Proposer des activités de perfectionnement professionnel au personnel recruté sur le plan national en l'associant à tous les programmes de formation pouvant l'intéresser. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجا كاملا في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; UN الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    :: Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanents; UN :: الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفى جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقى التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر،
    52. Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; UN 52 - الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    En avril 2006, il ouvrira officiellement un centre de perfectionnement professionnel. UN وفي نيسان/أبريل 2006، سيفتتح المعهد رسميا مركز الموارد التعليمية.
    Chef, Centre de perfectionnement professionnel UN رئيسة مركز الموارد التعليمية
    Le Bureau de l'évaluation avait mis au point un module de formation consacré à la gestion axée sur les résultats, qui était utilisé par le Centre de perfectionnement professionnel du PNUD. UN ووضع مكتب التقييم نموذجا تدريبيا متكاملا للإدارة على أساس النتائج، استخدمه مركز موارد التعلم التابع للبرنامج.
    Ces ateliers ont été organisés conjointement avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, le Centre de perfectionnement professionnel et les autres services compétents. UN ونظمت هذه الحلقات بالاشتراك مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشؤون الإدارية ومركز موارد التعلم والوحدات المعنية الأخرى.
    Des activités de perfectionnement professionnel à l'intention du personnel recruté sur le plan national sont offertes dans le cadre du Centre intégré de formation du personnel de la Mission. UN فرص التطور المهني متاحة للموظفين الوطنيين عن طريق مركز التدريب المتكامل في البعثة.
    Il joue également le rôle de coordinateur pour les autres organismes de la province qui offrent des cours de perfectionnement professionnel. UN ويؤدي أيضاً دور المنسق للوكالات اﻷخرى في المقاطعة التي تقدم خدمات التحسين المهني.
    Ces postulats ont parfois fait obstacle à la compréhension des besoins en matière d'éducation et de perfectionnement professionnel continus dans le domaine des droits de l'homme. UN ففي بعض الأحيان، تقف هذه الفرضية عائقاً أمام فهم الحاجة إلى التثقيف والتطوير المهني المستمر في مجال حقوق الإنسان.
    Pour aider les écoles à promouvoir les notions et les valeurs pertinentes, des programmes de perfectionnement professionnel et d'appui sont offerts aux enseignants pour renforcer leur capacité de dispenser ce type d'enseignement. UN وفي إطار دعم المدارس في جهودها لتعزيز المفاهيم والقيم المتصلة بتلك المجالات، تقدَّم برامج للتطوير المهني ودعم الموارد لتعزيز القدرات المهنية التي تمكن المعلمين من تنفيذ تلك المناهج الدراسية.
    Identification d'indicateurs de perfectionnement professionnel, communication efficace et appui à des programmes expérimentaux d'éducation non formelle. UN والتعرف على مؤشرات التنمية المهنية المتواصلة، والاتصالات الفعالة، ودعم البرامج التعليمية التجريبية غير الرسمية.
    Des activités de perfectionnement professionnel seront organisées une fois les crédits nécessaires ouverts dans le budget du prochain exercice biennal. UN وستنظم دورات تدريبية لتطوير المهارات المهنية بمجرد تأمين موارد مالية في الميزانية الجديدة لفترة السنتين.
    La formation, de même, est très importante et le Groupe des 77 est prêt à approuver les montants demandés par le Secrétaire général pour le perfectionnement professionnel. UN ومضى فقال إن تدريب الموظفين مهم هو أيضا، وإن المجموعة تؤيد الموافقة على كامل المبلغ الذي طلب الأمين العام تخصيصه للتطوير الوظيفي.
    Par le biais des ses conférences, publications et initiatives de perfectionnement professionnel et de sensibilisation, l'organisation s'emploie à promouvoir la gestion environnementale responsable. UN وتعمل المنظمة على تعزيز تنفيذ رعاية البيئة من خلال مؤتمراتها ومنشوراتها ومبادراتها المتعلقة بالتطوير المهني والتوعية.
    Par ailleurs, conformément à un accord avec le Comité permanent du conseiller juridique du Gouvernement, le Collège judiciaire national d'Australie a été mis en place en 2002 en tant qu'établissement national chargé de fournir des programmes de perfectionnement professionnel aux juges, aux magistrats et aux membres des tribunaux dans toute l'Australie. UN 33 - وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء الكلية القضائية الوطنية الأسترالية، وفقا لاتفاق مع اللجنة الدائمة التابعة للمدعي العام، في عام 2002، ككلية قضائية وطنية تزود القضاة وقضاة الصلح وأعضاء المحاكم في جميع أنحاء أستراليا بالتنمية المهنية.
    719. En 1991, le Ministère du perfectionnement professionnel et de l'emploi (maintenant Ministère de l'enseignement supérieur et du perfectionnement professionnel) a animé un atelier visant à sensibiliser davantage les employés aux différences entre les sexes en milieu de travail. UN ٧١٩ - قامت وزارة تطوير المهن والعمالة )تدعى اﻵن وزارة التعليم وتطوير المهن في البيرتا( بتسهيل تنظيم حلقة عمل لزيادة وعي المستخدمين بالفوارق الجنسية في مكان العمل.
    L'intéressé peut donc demander à être affecté à un nouveau poste de travail, à suivre s'il le faut un stage de recyclage ou de perfectionnement professionnel, ainsi qu'à recevoir une compensation financière appropriée à l'exercice de ses droits. UN ومن حق المستفيد أن ينقل إلى وظيفة ملائمة أخرى، أي أن له الحق في استخدام ملائم، وإعادة التدريب أو التدريب الإضافي عند الضرورة، كما أن له الحق في تعويض مالي بالنسبة لممارسة هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus