"performance dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأداء في
        
    Il a par ailleurs souligné la nécessité de promouvoir le dialogue et d'établir des mesures de suivi et d'évaluation de la performance dans le cadre refondu. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تعزيز الاتصال المتبادل ووضع تدابير لرصد وتقييم الأداء في إطار مجدد.
    Au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal, le Service de la gestion des installations a toutefois réussi à améliorer sa performance dans la plupart de ses domaines d'action. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Son objectif de base est de renforcer la responsabilité à l'égard de ceux qui sont touchés par des situations de crise et de faciliter une amélioration de la performance dans le secteur humanitaire. UN وهدفها الأساسي هو تعزيز المساءلة إزاء المتضررين من حالات الأزمات وتسهيل تحسين الأداء في قطاع العمل الإنساني.
    L'intervenant note une amélioration de la performance dans le domaine de l'évaluation de l'efficacité et de l'utilité du programme; ces tendances positives doivent être maintenues et renforcées. UN ونوّه بتحسن الأداء في مجال التقييم لقياس كفاءة البرامج وفعاليتها، ودعا إلى مواصلة هذه الاتجاهات الإيجابية وتعزيزها.
    Mettre en place des mécanismes de suivi de la performance dans le domaine des services aux clients et de la gestion des dossiers de façon à bien gérer ces activités. UN وإدخال آليات لرصد مستوى الأداء في مجالي خدمة العملاء وإدارة السجلات حتى يتسنى إدارة العمل على نحو ملائم.
    Consultations, notamment sur les meilleures pratiques, en vue de réformer et de renforcer la gestion de la performance dans l'Organisation UN إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات بشأن أفضل الممارسات، من أجل إصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    Le Comité consultatif fait part de ses observations sur la gestion de la performance dans son rapport sur la gestion des ressources humaines. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن إدارة الأداء في سياق تقريرها عن إدارة الموارد البشرية.
    On applique aux normes de performance dans le présent Règlement une approche qui se caractérise par trois degrés généraux de sévérité : UN ويطبق النهج التدريجي على معايير الأداء في هذه اللائحة ويتصف بثلاثة مستويات شدة عامة:
    Le HCR examine actuellement la question de l'établissement de rapports sur les résultats obtenus dans le contexte plus large de la gestion sur la base de résultats, ou gestion de la performance, dans le cadre du système de gestion des opérations. UN إن المفوضية بصدد دراسة مسألة تقارير الأداء في الإطار الأوسع للإدارة القائمة على النتائج أو إدارة الأداء داخل نظام إدارة العمليات.
    Les bureaux de pays ont donc été encouragés à revoir leurs méthodes de cadre logique et à en utiliser le modèle comme outil interactif permettant de mesurer les progrès réalisés et de gérer la performance dans la mise en oeuvre des programmes de pays. UN ولذلك طلب من المكاتب القطرية أن تستعرض هذا الإطار المنطقي، وأن تستخدم المصفوفة كأداة دينامية لقياس التقدم المحرز وإدارة الأداء في تنفيذ البرامج القطرية.
    Le PAS permet aux directeurs de préciser les objectifs individuels au début du cycle du plan de travail, de guider la performance dans le bon sens par la concertation permanente, et de l'évaluer en fin de cycle. UN وتمكن عملية تقييم الأداء المديرين من أن يوضحوا خطة العمل عند بداية الدورة الأهداف الفردية، وأن يكفلوا ألا يحيد الأداء عن المسار السليم وذلك من خلال الحوار المستمر، وتقييم الأداء في نهاية الدورة.
    :: Prestation de conseils par les responsables de la Mission sur l'élaboration de mécanismes de suivi et d'évaluation de la performance tant institutionnelle qu'individuelle au sein de la Commission de la fonction publique, ainsi que sur le renforcement des processus d'évaluation de la performance dans l'ensemble de la fonction publique UN :: تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية
    M. Inkiriwang exhorte le Secrétariat à établir des priorités concernant les mesures à prendre, tout en continuant à maintenir la performance dans les domaines où l'Organisation excelle. UN وحث الأمانة على إسناد أولوية إلى المراحل التي يمكن بذل جهود فيها مع مواصلة الحفاظ على الأداء في المجالات التي تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية.
    Suivi et gestion de la performance dans le domaine des achats UN رصد وإدارة الأداء في مجال الشراء
    Prestation de conseils par les responsables de la Mission sur l'élaboration de mécanismes de suivi et d'évaluation de la performance tant institutionnelle qu'individuelle au sein de la Commission de la fonction publique, ainsi que sur le renforcement des processus d'évaluation de la performance dans l'ensemble de la fonction publique UN تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية
    Est-il nécessaire de renoncer à la gestion de la performance dans l'administration publique au profit d'une gouvernance démocratique axée sur la performance? UN ١٧- هل ثمة حاجة إلى التخلي عن إدارة الأداء في الإدارة العامة لصالح الحوكمة الديمقراطية للأداء؟ ثمة متسع لهذه الفكرة، وقد يضيف ذلك قيمة في عالم تتوزع فيه مراكز السلطة.
    Ce plan d'action vise à encourager toutes les universités à incorporer des stratégies d'équité et des indicateurs de performance dans leurs plans institutionnels, à améliorer sensiblement la proportion de femmes occupant des rôles de responsabilité en encourageant les initiatives favorisant l'équité dans des domaines importants et à suivre l'intégration des femmes dans le monde universitaire en éliminant les obstacles à leur entrée. UN وتهدف هذه الخطة إلى تشجيع جميع الجامعات على إدراج استراتيجيات المساواة ومؤشرات الأداء في خططها المؤسسية، وتحسين تمثيل النساء في المناصب الرفيعة تحسينا كبيرا عن طريق تشجيع مبادرات المساواة في المجالات الحاسمة، ورصد أنماط دخول النساء إلى الأوساط الأكاديمية لمواجهة العقبات التي تعوق استدامة دخولهن.
    Adopter le système de gestion axée sur les résultats était le prolongement logique des réformes de gestion faites dans les années 90 et la réponse à la pression visant à améliorer la performance dans l'ensemble de l'Organisation. UN 32 - إن اعتماد الإدارة على أساس النتائج هو استمرار منطقي للإصلاحات الإدارية التي حدثت خلال فترة التسعينات من القرن الماضي، واستجابة لضغوط لتحسين الأداء في أرجاء الأمم المتحدة بكاملها.
    L'exposé suivant, qui a été fait par le professeur Dennis Smith, de l'Université de New York, portait sur l'administration en ligue, la transparence et la gestion de la performance dans le secteur public. UN وقدم الكلمة الثانية، " الحكم `الإلكتروني ' ، والشفافية وإدارة الأداء في القطاع العام " ، البروفيسور دينيس سميث من جامعة نيويورك.
    c) Améliorer les systèmes de suivi des résultats pour mesurer la contribution de l'UNICEF à un changement systémique plus large et pour suivre la performance dans l'action humanitaire; UN (ج) تحسين نُظُم رصد الأداء لقياس مساهمة اليونيسيف في تغيير أوسع في المنظومة لتتبُّع الأداء في العمل الإنساني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus