"performance des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • أداء المنظمات
        
    • لأداء المنظمات
        
    • الأداء التنظيمي
        
    Chacun des fonds à l'examen a des systèmes de mesure régulière de la performance des organisations bénéficiaires et de notation les unes par rapport aux autres. UN ولكل صندوق من الصناديق قيد الاستعراض نظم لقياس أداء المنظمات المتلقية بصورة منتظمة وتصنيفها مقابل بعضها البعض.
    Il partagera des similitudes structurelles avec l'approche commune utilisée par le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales pour évaluer l'efficacité et les résultats des organisations. UN وتتضمن تلك المفاهيم في بنيتها عناصر مشابهة لعناصر النهج الموحد الذي تستخدمه شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج التنظيمية.
    Il partagera des similitudes structurelles avec l'approche commune utilisée par le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales pour évaluer l'efficacité et les résultats des organisations. UN ويتقاسم هذا النموذج أوجه شبه هيكلية مع النهج الموحد لشبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج على المستوى التنظيمي.
    Au cours des deux dernières années, l'organisation a réalisé 13,7 millions de dollars d'économies, et une récente évaluation menée par le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales a mis en lumière des améliorations importantes en termes d'efficacité de la gestion de l'UNICEF. UN وإن المنظمة استطاعت على مدى العامين الماضيين توفير مبلغ 13,7 مليون دولار، وذكر أن شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف خلصت إلى حدوث تطورات مهمة في فعالية الإدارة في اليونيسيف.
    On a noté qu'une analyse ventilée de la performance des organisations régionales de gestion des pêches rendait difficile l'identification des organisations dont les activités avaient été couronnées de succès et des autres, et d'en tirer des enseignements. UN 71 - وأشار المشاركون إلى أن التحليل المُصنّف لأداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك شكّل عقبة أمام تحديد المنظمات التي حققت نجاحا وتلك التي لم تحقق، وأمام استخلاص الدروس المستفادة.
    Il est indispensable, à cet égard, de renforcer la gestion financière afin d'améliorer la performance des organisations. UN وتعزيز الإدارة المالية لدعم تحسين الأداء التنظيمي حيوي لتحقيق ذلك.
    Au cours des deux dernières années, l'organisation a réalisé 13,7 millions de dollars d'économies, et une récente évaluation menée par le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales a mis en lumière des améliorations importantes en termes d'efficacité de la gestion de l'UNICEF. UN وإن المنظمة استطاعت على مدى العامين الماضيين توفير مبلغ 13.7 مليون دولار، وذكر أن شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف خلصت إلى حدوث تطورات مهمة في فعالية الإدارة في اليونيسيف.
    D'après l'évaluation du PNUE réalisée en 2011 par le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales, 69 % des parties prenantes considèrent que les activités de consultation des groupes intéressés par le PNUE sont satisfaisantes ou plus que satisfaisantes. UN ففي تقييم البرنامج الذي أجرته عام 2011 شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، اعتبر 69 في المائة من أصحاب المصلحة أن مدى نجاح البرنامج في استشارة الفئات المعنية كاف أو أكثر من كاف.
    Dans son évaluation du PNUE, le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (MOPAN) a souligné la nécessité d'une bonne utilisation des informations sur les résultats obtenus et d'un processus d'affectation des ressources solidement établi. UN وأشارت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، في تقييمها لبرنامج البيئة، إلى الحاجة إلى حُسن استخدام معلومات الأداء وعملية قوية لتخصيص الموارد.
    Nous travaillons aussi avec d'autres donateurs, dans le cadre du Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (le MOPAN), afin de réunir des connaissances communes et un ensemble de données factuelles concernant l'efficacité de divers donateurs multilatéraux et d'assurer le suivi de l'efficacité multilatérale. UN كما نعمل مع جهات مانحة أخرى، من خلال مجموعة شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، لبناء فهم مشترك وقاعدة أدلة عن فعالية مختلف المانحين المتعددي الأطراف، والقيام برصد فعالية الأطراف المتعددة.
    Dans le rapport d'évaluation 2009 du Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales, l'orientation stratégique particulièrement forte du PNUD concernant la gouvernance a obtenu la meilleure note parmi tous les indicateurs évalués. UN وصنف تقرير تقييم شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف عام 2009 تركيز البرنامج الإنمائي الاستراتيجي القوي خصوصا على الحوكمة، وحصل على أعلى تصنيف من بين جميع المؤشرات التي قيمها التقرير.
    De plus, le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (MOPAN) a jugé le FNUAP satisfaisant pour chacun des quatre indicateurs de ressources humaines évalués. UN إضافة إلى ذلك، فقد صنفت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف أداء الصندوق بأنه " ملائم " وفقا للمؤشرات الأربعة المتعلقة بالموارد البشرية.
    Par l'intermédiaire du réseau d'évaluation du Comité d'aide au développement, le PNUD s'est porté volontaire pour mettre à l'essai, en tant qu'institution pilote, une nouvelle approche à l'évaluation de la performance des organisations multilatérales. UN 19 - ومن خلال شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، تطوع البرنامج الإنمائي كوكالة رائدة لاختبار نهج جديد لتقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف.
    Tout en surveillant la performance des organisations intergouvernementales, des gouvernements et du secteur privé dans la mise en œuvre des stratégies de développement durable, les organisations non gouvernementales doivent elles aussi renforcer leurs capacités afin d'apporter une meilleure contribution dans ce domaine. UN وبينما تقوم المنظمات غير الحكومية بالإشراف على أداء المنظمات الحكومية الدولية والحكومات في العالم والقطاع الخاص في تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة، فهي في حاجة أيضا إلى بناء قدراتها الذاتية من أجل الاضطلاع بدور أفضل في هذه العملية.
    Le Service a continué de se concerter avec le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales à propos des conclusions et recommandations de son examen du HCR 2011-2012. UN وواصلت الدائرة إجراء الاتصالات مع شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في استعراض المفوضية للفترة 2011-2012.
    Ils se sont également enquis des évaluations et audits correspondants (Voir chapitre IV pour un examen complet de ces deux évaluations.) et ont félicité le PNUD de sa bonne place dans le classement du Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (MOPAN), qui a estimé que le PNUD disposait d'un solide bureau indépendant d'évaluation. UN وأشادوا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكته تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، التي وضعت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مرتبة مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي.
    Le Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (MOPAN) est un réseau de dix-huit pays donateurs dont l'intérêt commun est d'évaluer l'efficacité organisationnelle des principales organisations multilatérales qu'ils financent. UN وتتألف شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف من 18 بلداً مانحاً تهتم اهتماماً مشتركاً بتقييم الكفاءة التنظيمية لكبرى المنظمات الحكومية الدولية التي تمولها().
    La plupart des donateurs ont affirmé qu'ils sont en faveur de la cohérence et des synergies au sein du système des Nations Unies et de mécanismes d'évaluation communs, comme le MOPAN; pourtant, en réalité, un certain nombre de donateurs effectuent leurs propres évaluations de la performance des organisations, sur lesquelles ils fondent leurs décisions de financement. UN 102- وذكر معظم المانحين أنهم يدعمون الاتساق والتآزر داخل منظومة الأمم المتحدة، وأنهم من مؤيدي آليات التقييم الموحدة، مثل شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف؛ غير أن الواقع هو أن عدداً من المانحين يجرون تقييماتهم الخاصة لأداء المنظمات التي يستندون إليها في اتخاذ قراراتهم المتعلقة بالتمويل.
    En mars 1999, une réunion de haut niveau du CCQA a examiné la question des indicateurs de performance et de la budgétisation fondée sur les résultats en vue de fixer des méthodes bien définies pour l’évaluation de la performance des organisations. UN ففي آذار/مارس ٩٩٩١ ، ناقش اجتماع رفيع المستوى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية مسألة مؤشرات اﻷداء والميزنة القائمة على النتائج بغية ارساء طرائق واضحة بشأن أداء المنظمات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus