"permanent auprès de" - Traduction Français en Arabe

    • الدائم لدى
        
    • دائم لدى
        
    • دائما لدى
        
    • الدائمة لدى
        
    • دائمة لدى
        
    • دائما جديدا
        
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York, 1994 à ce jour. UN سفير فوق العادة ومفوض، الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك، من عام 1994 حتى الآن.
    Il n'appartient à personne d'autre qu'au Gouvernement libanais et à son Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies de demander au Conseil d'examiner la question de l'agression israélienne contre le Liban. UN وما من طرف، سوى حكومة لبنان وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يستطيع دعوة المجلس لمناقشة مسألة عدوان اسرائيل على لبنان.
    Représentant permanent auprès de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, La Haye UN الممثل الدائم لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لاهاي، هولندا
    i) Personnes représentant d'autres délégations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU; UN `1` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛
    ii) Personnes représentant d'autres délégations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU; UN `2` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛
    Il n'est certainement pas inconnu ici, puisqu'il a servi son grand pays, la Côte d'Ivoire, pendant de nombreuses années en tant que Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو بالتأكيد ليس غريبا عنا، فقد خدم بلده العظيم، كوت ديفوار، لسنوات عديدة بوصفه ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة.
    En 2001, l'Azerbaïdjan a reçu le statut d'observateur permanent auprès de cette organisation. UN وفي سنة 2001، مُنحت أذربيجان مركز المراقب الدائم لدى تلك المنظمة.
    Joseph W. Mutaboba, Représentant permanent auprès de l'Organisation des UN جوزيف و. موتابوبا، الممثل الدائم لدى اﻷمم المتحدة
    1999 à ce jour Ambassadeur à la Jamaïque et Représentant permanent auprès de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 1999حتى الآن سفير لدى جامايكا والممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    1999-2000 Ambassadeur à la Jamaïque et Représentant permanent auprès de l'Autorité internationale des fonds marins. UN سفير لدى جامايكا والممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Représentant M. Ri Chol, Ambassadeur, Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الممثل السيد ري كول، السفير، الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتحال هذه الحالات برسالة من رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Son mandat prévoit que le Forum est doté du statut d'observateur permanent auprès de toutes les institutions des Nations Unies. Plusieurs de ces institutions ont assisté à la session d'inauguration. UN وتخول صلاحيات المنتدى منحه مركز المراقب الدائم لدى جميع وكالات الأمم المتحدة، التي حضر عدد منها الاجتماع الافتتاحي.
    S. E. M. Carlo Trojan, Ambassadeur, Représentant permanent auprès de l'OMC, Délégation permanente de la Commission européenne à Genève UN سعادة السيد كارلو تروجان، السفير، الممثل الدائم لدى منظمة التجارة العالمية، الوفد الدائم للمفوضية الأوروبية،
    Ambassadeur d'Égypte en Belgique et au Luxembourg, Représentant permanent auprès de l'Union européenne UN سفير مصر لدى بلجيكا ولكسمبرغ والممثل الدائم لدى الاتحاد الأوروبي
    En ce qui concerne les gouvernements, la lettre sera transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفي حالة الحكومات، ترسل الرسالة عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Ambassadeur d'Égypte en Belgique et au Luxembourg, Représentant permanent auprès de l'Union européenne UN سفير مصر لدى بلجيكا ولكسمبرغ والممثل الدائم لدى الاتحاد الأوروبي
    L'Association envisage de nommer d'ici quelques années un Représentant permanent auprès de l'ONU à New York. UN وتأمل الرابطة في السنوات القادمة في أن يكون لها ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    À la suite de cette résolution, l'Agence a ouvert un bureau à New York pour son observateur permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك القرار، احتفظت الوكالة في نيويورك بمكتب مراقب دائم لدى اﻷمم المتحدة.
    i) Personnes représentant d'autres délégations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU; UN `1` الأشخاص الذين يمثِّلون وفوداً أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛
    En sa qualité de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, il a été chef de la délégation de son pays aux réunions suivantes : UN وكان، بصفته ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة، رئيسا للوفد إلى الاجتماعات التالية:
    La délégation albanaise était dirigée par Mme Filloreta Kodra, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève. UN وترأست وفد ألبانيا السفيرة فوق العادة المفوضة، الممثلة الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، سعادة السيدة فيلّوريتا كودرا.
    En outre, actuellement le Représentant de la Lettonie auprès de l'UNESCO est une femme ainsi que le Chargé d'affaires permanent auprès de l'Organisation mondiale du commerce. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد للاتفيا حاليا ممثلات لدى اليونسكو وقائمة بالأعمال دائمة لدى منظمة التجارة العالمية.
    En tant que nouvel Observateur permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies et que membre actif et responsable de la société civile, le Comité international olympique se réjouit à la perspective de continuer à jouer un rôle dans la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN واللجنة الأولمبية الدولية، بصفتها مراقبا دائما جديدا لدى الأمم المتحدة وعضوا فاعلا ومسؤولا في المجتمع المدني، تتطلع إلى مواصلة القيام بدور في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus