"permanent de l'égypte" - Traduction Français en Arabe

    • الدائم لمصر
        
    • مصر الدائم
        
    • الدائم لباكستان
        
    Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN اﻵن أعطي الكلمة للممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT permanent de l'Égypte AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    Nous souscrivons à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إننا نؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر باسم حركة عدم الانحياز.
    L'Indonésie s'associe pleinement à la déclaration faite plus tôt par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد إندونيسيا بالكامل البيان الذي ألقاه سابقا الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe également à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به المندوب الدائم لمصر باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe à la position du Mouvement des pays non alignés, telle que présentée par le Représentant permanent de l'Égypte à la 53e séance. UN يعلن وفدي تأييده لموقف حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عرضه ببلاغة الممثل الدائم لمصر في الجلسة الـ 53.
    Nous nous associons à la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    A/C.1/54/4. Lettre datée du 23 septembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Égypte auprès de l’Organisation des Nations Unies UN A/C.1/54/4 - رسالة مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    L'Ambassadeur Maged Abdelfattah Abdelaziz, Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN السفير ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة
    Plusieurs intervenants s'y sont référé et nous avons entendu hier matin une proposition de procédure présentée par le distingué Représentant permanent de l'Égypte. UN وقد أشار عدد من المتكلمين إلى هذا اﻷمر كما استمعنا في وقت سابق إلى اقتراح إجرائي تقدم به الممثل الدائم لمصر.
    de sécurité par le Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    Représentant permanent de l’Égypte UN الممثل الدائم للبرازيل الممثل الدائم لمصر
    Nous avons écouté avec beaucoup d'intérêt les propositions formulées tout récemment à l'Assemblée par le Représentant permanent de l'Égypte. UN ولقد أصغينا باهتمام كبير إلى الاقتراحات التي تقدم بها الممثــل الدائم لمصر في هذه الجمعية قبل برهة وجيزة.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT permanent de l'Égypte AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة
    Nous sommes particulièrement reconnaissants au Représentant permanent de l'Égypte, M. Nabil Elaraby, de sa présentation claire, complète et judicieuse du projet de résolution. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للممثل الدائم لمصر السيد نبيل العربي على عرضه الواضح والشامل والرصين لمشروع القرار هذا.
    Ma délégation souscrit à la déclaration que doit encore faire le Représentant permanent de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Son Excellence Mootaz Ahmadein Khalil, Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN سعادة السيد معتز أحمدين خليل، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة
    J'ai lu les notes qui m'ont indiqué que l'Équateur avait la parole. Je prie donc le Représentant permanent de l'Égypte de faire preuve de respect à mon égard. UN لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام.
    1991-1999 Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN من 1991 إلى 1999 الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، جنيف
    D'emblée, je voudrais dire ici que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration du Représentant permanent de l'Égypte a faite au nom des pays africains. UN أود القول أولا إن وفدي يؤيد تماما بيان ممثل مصر الدائم الذي أدلى به نيابة عن البلدان الأفريقية.
    Le Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation UN ماركر الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus