"permanent des nations unies sur les questions" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا
        
    • الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل
        
    • الدائمة المعنية بمسائل
        
    • الدائمة المعنية بالمسائل
        
    Forum permanent des Nations Unies sur les questions indigènes UN منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    ONU-Habitat continue également de travailler en étroite collaboration avec le Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones. UN 24 - ويواصل موئل الأمم المتحدة أيضاً العمل بالتعاون الوثيق مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Il a collaboré étroitement avec le Conseil des droits de l'homme et les représentants du Conseil, ainsi qu'avec les représentants du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, qui ont participé à ses Conférences. UN وعمل بصورة وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان وممثلي المجلس وكذلك مع ممثلي منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والذي حضر مؤتمرات معهد التعليم العالمي وشارك فيه.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا:
    Le Bureau du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale y apportera son appui. UN وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Le présent rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) est élaboré dans le contexte du dialogue approfondi entre le Haut-Commissariat et les membres du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones. UN أعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هذا التقرير في سياق الحوار المتعمق بين المفوضية وأعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones (1223 mai 2003), New York UN منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، 12-23 أيار/مايو 2003، مدينة نيويورك، نيويورك
    Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, (1021 mai 2004), New York UN منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، 10-21 أيار/مايو 2004، مدينة نيويورك، نيويورك
    Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, (1627 mai 2005), New York UN منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، 16-27 أيار/مايو 2005، مدينة نيويورك، نيويورك
    Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones UN سين- منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    a) En avril 2010, à l'occasion de la neuvième session du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, Pavel Sylyandziga, président du Fonds, a présenté le rapport sur les entreprises et les peuples autochtones; UN (أ) في نيسان/أبريل 2010، وفي الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، قدم بافيل سولياندزيحا، رئيس الصندوق، التقرير المتعلق بالشركات والشعوب الأصلية؛
    b) Le Fonds a proposé conjointement d'examiner la situation des peuples autochtones dans les pays de l'Europe de l'Est. Cette proposition incluait les recommandations de la dixième session du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones; UN (ب) اشترك الصندوق في تقديم اقتراح بالنظر في حالة الشعوب الأصلية في بلدان أوروبا الشرقية، وتضمّن الاقتراح توصيات الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛
    i) Invité à l'occasion d'une manifestation parallèle de la huitième session du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, Siège des Nations Unies, New York, 29 mai 2009; UN (ط) محاور في اجتماع جانبي، الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 29 أيار/مايو 2009؛
    d) Dans le cadre de la dixième session du Forum permanent des Nations Unies sur les questions autochtones, le Fonds a organisé une manifestation parallèle sur le thème < < Les communautés autochtones et les sociétés industrielles : l'expérience de la Fédération de Russie > > , le 18 mai 2011; UN (د) في إطار الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، نظم الصندوق اجتماعا جانبيا بعنوان " المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والشركات الصناعية: التجربة في الاتحاد الروسي " ، في 18 أيار/مايو 2011؛
    Déclaration du sommet des chefs d'État et de Gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 UN بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Dans le but de faire face à cette situation, une conférence sur la circulation d'armes de petit calibre et le trafic des drogues se tiendra au Tchad, sous l'égide du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN ولمعالجة هذه الحالة، سيعقد في تشاد مؤتمر بشأن اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بالمخدرات تحت رعاية اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى؛ وسيعقبه مباشرة الاجتماع الوزاري الثاني عشر لتلك اللجنة.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996, a examiné, entre autres, la situation dans la région des Grands Lacs, en particulier, celle prévalant au Burundi. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن اجتماع القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ قد نظر، في جملة أمور، في الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، وبالخصوص في الحالة السائدة في بوروندي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN إننا مهما ذكرنا مرارا وتكرارا فإننا لن نشدد بما فيه الكفاية على الدور الذي ستضطلع به هنا لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus