"permanente à genève" - Traduction Français en Arabe

    • الدائمة في جنيف
        
    • الدائم في جنيف
        
    • الدائمة بجنيف
        
    • دائم في جنيف
        
    L'Unité d'appui à l'application est actuellement en contact avec la capitale et la Mission permanente à Genève pour étudier les possibilités d'organiser une telle manifestation; UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    Mme Norma Nascimbene de Dumont, conseillère, Mission permanente à Genève UN السيدة نورما ناسيمبينيه دي دومنت، وزيرة في البعثة الدائمة في جنيف
    M. Sergio Cerda, conseiller, Mission permanente à Genève UN السيد سيرخيو سيردا، مستشار في البعثة الدائمة في جنيف
    Le Comité demandera donc une nouvelle fois à l'État partie de donner pleinement effet à l'assurance qui lui avait été donnée oralement par la Mission permanente à Genève. UN وستطلب اللجنة إذن ومرة أخرى من الدولة الطرف تنفيذ ما أكدته شفوياً البعثة الدائمة في جنيف تنفيذاً كاملاً.
    Sa présence permanente à Genève et à New York a incité le Conseil des droits de l'homme, son mécanisme d'examen périodique universel et le système des organes conventionnels des Nations Unies à accorder une plus grande attention aux droits des personnes handicapées. UN وأردفت قائلة إن وجوده الدائم في جنيف ونيويورك قد حدا بمجلس حقوق الإنسان، واستعراضه الدوري الشامل، ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام أكبر لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    On lui a ensuite dit que des réponses avaient bien été envoyées à la Mission permanente à Genève, qui était chargée de les faire suivre. UN وقيل لـه بالتالي إن الردود أرسلت بالفعل إلى البعثة الدائمة في جنيف لإحالتها إلى السلطات.
    Au cours des trenteseptième et trentehuitième sessions du Groupe de travail, des réunions ont été tenues avec le Conseiller de la Mission permanente à Genève. UN وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف.
    L'Ambassadeur a indiqué que pour les affaires plus récentes, c'était la Mission permanente à Genève qui était compétente et non pas New York. UN وقد احتج السفير أن الجهة المختصة فيما يتعلق بالقضايا الأحدث هي البعثة الدائمة في جنيف وليس نيويورك.
    Elle se mettra en contact avec leur Mission permanente à Genève pour y donner suite. UN وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة.
    La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par facsimilé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés. UN وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك.
    La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. UN وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا.
    La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. UN وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا.
    La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق رداً إيجابياً على آخر طلب تقدمت به في 10 آذار/مارس 2014 للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة في جنيف.
    En mars 2009, l'Association a ouvert sa représentation permanente à Genève afin de contribuer plus activement aux activités des Nations Unies et de collaborer avec d'autres organisations non gouvernementales reconnues. UN وفي آذار/مارس 2009، افتتحت الرابطة ممثليتها الدائمة في جنيف للمساهمة بمزيد من الفعالية في عمل الأمم المتحدة والتواصل مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة الأخرى في مجال الدعوة.
    La désignation des représentants de 36 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par télécopie émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Accra des États considérés. UN وكانت تسمية ممثلي 36 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسائل أو مذكرات شفوية أو بالفاكس من البعثات الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارات في أكرا.
    En date du 27 juillet 2009, la Mission permanente à Genève a fait savoir qu'elle apportait son concours. UN وفي 27 تموز/يوليه 2009، أبلغت البعثة الدائمة في جنيف اللجنة الفرعية برغبتها في التعاون.
    En conséquence, le Comité pourrait demander à l'État partie de faire en sorte que sa Mission permanente à Genève délivre un passeport à l'auteur et le lui fasse parvenir au Maroc, où elle se trouve. UN وبناء عليه، يمكن للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم البعثة الدائمة في جنيف بإصدار جواز سفر لصاحبة البلاغ وتسليمه لها في المغرب، حيث توجد.
    Dans l'accomplissement de son mandat, le Rapporteur spécial a pris contact avec le Gouvernement du Myanmar par le biais de sa Mission permanente à Genève. UN 2 - وشرع المقرر الخاص إثر توليه لولايته في إجراء اتصالات مع حكومة ميانمار من خلال بعثتها الدائمة في جنيف.
    181. Il convient de noter que l'État brésilien nomme également des ambassadeurs à des postes de responsabilité, comme à la mission permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies de New-York et à la délégation permanente à Genève. UN 181- ويجدر التنويه بأن للدولة البرازيلية أيضاً سفراء في مواقع قيادية، كالبعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة في نيويورك والوفد الدائم في جنيف.
    Au sujet de la République islamique d’Iran, certes le Rapporteur spécial a pu bénéficier d’un dialogue continu avec la représentation permanente à Genève. UN وفيما يتعلق بجمهورية إيران اﻹسلامية، فإن المقرر الخاص استفاد من الحوار المستمر مع البعثة الدائمة بجنيف.
    Les délégations participantes se sont félicitées de l'occasion qui leur était donnée de dialoguer avec les présidents et ont souligné l'intérêt que présentait, pour les États sans représentation permanente à Genève, la possibilité d'échanger avec les organes conventionnels à New York. UN ورحبت الوفود المشاركة بالفرصة المتاحة للتفاعل مع الرؤساء، وأبرزت المنافع التي تعود على الدول التي ليس لها تمثيل دائم في جنيف بفضل القدرة على التفاعل مع هيئات المعاهدات في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus