"permanente aux titulaires" - Traduction Français en Arabe

    • دائمة إلى المكلفين بولايات
        
    • الدائمة الموجهة
        
    • دائمة إلى جميع المكلفين
        
    • دائمة إلى آليات
        
    • دائمة إلى آلية
        
    • دائمة إلى أصحاب الولايات
        
    • دائمة إلى الإجراءات الخاصة
        
    • دائمة للمكلفين بولايات
        
    • دائمة ومفتوحة
        
    • ودائمة للمكلفين بولايات
        
    Invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme UN دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان
    68.17 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN 68-17 توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    32. L'Ukraine a félicité le Gouvernement de coopérer avec les mécanismes internationaux à la protection des droits de l'homme, y compris de soutenir le Conseil et d'avoir adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 32- ورحبت أوكرانيا بتعاون الحكومة مع آليات حقوق الإنسان الدولية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك دعمها للمجلس ودعوتها الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    6. La République de Moldova avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 6- ووجهت جمهورية مولدوفا دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    En 2009, lors de la présentation de son rapport dans le cadre de l'examen périodique universel, le Chili a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat du Conseil des droits de l'homme, gage d'une politique ouverte et transparente. UN وجهت شيلي في عام 2009، لدى تقديم استعراضها الدوري الشامل دعوة دائمة إلى آليات مجلس حقوق الإنسان كدليل على انتهاجها سياسة منفتحة وشفافة.
    128.51 Envisager d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Seychelles); UN 128-51- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى آلية الإجراءات الخاصة (سيشيل)؛
    En 2004, le Gouvernement a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Elle a relevé que l'Équateur avait ratifié le Statut de Rome et avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Il a aussi noté avec satisfaction que les autorités compétentes envisageaient d'adresser prochainement une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et que le Gouvernement discutait activement de la question de la coopération avec le CICR. UN كما أشارت بارتياح إلى أن السلطات المعنية تتوخى إصدار دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في المستقبل القريب، وأن الحكومة تجري مناقشات إيجابية مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Conformément à cette politique, la Roumanie a lancé une invitation permanente aux titulaires de mandats relatifs à toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وتمشيا مع هذه السياسة، وجهت رومانيا دعوة دائمة ومفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    En 2002, la Slovénie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandats relevant des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement andorran avait le plaisir d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN ويسر حكومة أندورا توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a souligné que la Dominique envisageait d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Le Japon a adressé une invitation permanente aux titulaires de tels mandats et continuera de coopérer pleinement avec eux. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.
    49. L'Uruguay a constaté que l'Ukraine coopérait avec le système de protection des droits de l'homme et a notamment pris note de ce qu'elle avait communiqué son rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations acceptées dans le cadre de l'EPU et adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 49- ولاحظت أوروغواي تعاون أوكرانيا مع منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم تقريرها لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل ودعوتها الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    Le Portugal a noté avec satisfaction que le Chili avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et mis en place l'Institut national des droits de l'homme. UN 57- ورحبت البرتغال بالدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وبإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان.
    71.24 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre de toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 71-24- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    138.5 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tunisie); UN 138-5- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تونس)؛
    60.3 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU (Afrique du Sud); UN 60-3- أن توجه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة (جنوب أفريقيا)؛
    41. Le Panama a pris acte de la coopération du Paraguay avec le système des Nations Unies, relevant que le pays avait adopté tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et accueilli une présence du HCDH sur son territoire. UN 41- وسلّمت بنما بتعاون باراغواي مع منظومة الأمم المتحدة باعتمادها جميع صكوك حقوق الإنسان، وتوجيهها دعوة دائمة إلى آلية الإجراءات الخاصة وإنشائها ما يكفل وجود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البلد.
    103. La Hongrie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et verse régulièrement des contributions volontaires au HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 103- وتؤكد هنغاريا توجيه دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وتكفل استمرار التبرع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Il a reconnu les difficultés auxquelles se heurtaient les Îles Salomon et salué l'annonce d'une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأقرت بالتحديات التي تواجهها جزر سليمان، مرحبة بإعلانها دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a également encouragé le Libéria à travailler de concert avec les donateurs et autres parties prenantes avant la prochaine élection et à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. UN كما شجعت المملكة المتحدة على أن تتعاون ليبيريا مع الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية قبل الانتخابات القادمة، وتقديم دعوة دائمة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    38. Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui sont chargés des droits de l'homme (Chili); UN 38- توجيه دعوة دائمة ومفتوحة إلى الإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة (شيلي)؛
    En 2002, la Slovénie a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat relevant des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus