"permanente de la république d'indonésie" - Traduction Français en Arabe

    • الدائمة لجمهورية إندونيسيا
        
    • الدائمة لإندونيسيا
        
    • إندونيسيا الدائمة
        
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Président du Conseil de sécurité de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ممتنة جدا إذا عُمم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمـن.
    Dicky Komar, Conseiller de la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN ديكي كومار، مستشار، البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    En conséquence, sans préjudice de la position précitée de l’Indonésie, la Mission permanente de la République d’Indonésie auprès de l’Organisation des Nations Unies se trouve dans l’obligation de rétablir la vérité, comme suit : UN وبالتالي، ودون المساس بموقف إندونيسيا السالف الذكر، تجد البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة لزاما عليها أن تصحح الوقائع على النحو التالي:
    Note verbale datée du 28 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    Ministre conseiller de la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ayant leur siège à Genève UN وزير مفوض، بعثة إندونيسيا الدائمة لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، جنيف.
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies saurait gré au Secrétariat de bien vouloir distribuer ce document aux États Membres de l'Organisation. UN ويشرف أيضا البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة أن تطلب إلى الأمانة العامة تعميم الوثيقة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Note verbale datée du 20 février 2007, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    15. Compte tenu de ce qui précède, la Mission permanente de la République d'Indonésie estime que le prétendu rapport du Portugal contenu dans la note verbale susmentionnée en date du 19 mai 1997 est dénué de toute valeur. UN ١٥ - ونظرا لما تقدم، ترى البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا أن تقرير البرتغال المزعوم الوارد في المذكرة الشفوية السالفة الذكر المؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، لا صحة له على اﻹطلاق.
    Conseiller et Conseiller ministériel pour les affaires politiques de la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'ONU à Vienne; Conseiller ministériel pour les affaires politiques et la coordination de l'Équipe spéciale du Conseil de sécurité de l'ONU, Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'ONU à New York Wibowo UN مستشار ووزير مفوض في الشؤون السياسية في البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في فيينا؛ ووزير مفوض في الشؤون السياسية والتنسيق مع فرقة العمل التابعة لمجلس الأمن الدولي، والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك
    3. La réunion était présidée par M. Dian Triansyah Djani, Ambassadeur et Représentant permanent de la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation mondiale du commerce et des autres organisations internationales à Genève. UN 3- وترأس الاجتماع السيد ديان تريانسية دجاني، السفير والممثل الدائم للبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    Le 1er juillet 2011, le Secrétaire général a reçu une note verbale datée du même jour par laquelle la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présentait la candidature de Mme l'Ambassadrice Linggawaty Hakim à l'élection des membres de la Commission des finances. UN 3 - وفي 1 تموز/يوليه 2011، تلقى الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 1 تموز/يوليه 2011 من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ترشح فيها السفيرة لينغاواتي حكيم لانتخابات اللجنة المالية.
    Les participants ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement de la République indonésienne, à la population et au gouvernement de la province de Bali, à la Commission nationale d'organisation et à la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies et les ont vivement remerciés de leur chaleureux accueil ainsi que de l'excellente organisation de cette initiative nationale. UN وأعرب المشاركون عن عميق تقديرهم وامتنانهم لحكومة جمهورية إندونيسيا، وشعب وحكومة بالي الإقليمية، ولجنة التنظيم الوطنية والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك، لاستضافتهم الحارة وتنظميهم الرائع للمبادرة القطرية.
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation et a l'honneur de l'informer que le Gouvernement de la République d'Indonésie a décidé de se porter candidat à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme qui doit se tenir à l'Assemblée générale le 9 mai 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة جمهورية إندونيسيا قد قررت تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006.
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président de l'Assemblée générale des Nations Unies et a l'honneur de rappeler que le Gouvernement indonésien a décidé de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2011-2014, qui se tiendra en mai 2011. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة ويشرِّفها الإشارة إلى أن حكومة إندونيسيا قرَّرت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في الانتخابات المقرَّر إجراؤها في أيار/مايو 2011.
    À cet égard, la Mission permanente de la République d'Indonésie a également l'honneur de transmettre ci-joint un aide-mémoire présentant les engagements pris volontairement par l'Indonésie, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، يشرِّف البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا كذلك أن تحيل مذكرة بالتعهدات والالتزامات الطوعية التي أخذتها إندونيسيا على عاتقها وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 (انظر المرفق).
    8. Compte tenu de ce qui précède, la Mission permanente de la République d'Indonésie déclare catégoriquement que la note verbale du Portugal ne correspond pas à la situation réelle au Timor oriental et n'a donc aucune validité. UN ٨ - وفي سياق ما تقدم تتخذ البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا الرأي القاطع الذي مفاده أن المذكرة الشفوية المقدمة من البرتغال لا تتفق والحقائق السائدة في تيمور الشرقية، وبناء عليه فهي عديمة الحجية تماما.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la synthèse établie par le Rapporteur des Journées de réflexion sur la politique en matière d'armes nucléaires et ses incidences sur la stabilité stratégique que la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies a organisées à Princeton, dans le New Jersey, les 20 et 21 avril 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة ملخصا من إعداد مقرر " ملتقى التطارح الفكري بشأن سياسات الأسلحة النووية وآثارها على الاستقرار الاستراتيجي " ، الذي عقدته البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في برنستون، نيوجيرسي، يومي 20 و 21 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président de l'Assemblée générale des Nations Unies et a l'honneur de rappeler que le Gouvernement indonésien a décidé de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017, qui se tiendra en octobre 2014. UN تُهدي البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة ويشرفها الإشارة إلى أن حكومة إندونيسيا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    À cet égard, la Mission permanente de la République d'Indonésie transmet cijoint un aide-mémoire présentant les engagements pris volontairement par l'Indonésie, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، يشرِّف البعثة الدائمة لإندونيسيا أن تحيل مذكرة بالتعهدات والالتزامات الطوعية التي أخذتها إندونيسيا على عاتقها وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251 (انظر المرفق).
    S/AC.44/2004/(02)/45 Note verbale datée du 28 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] UN S/AC.44/2004/(02)/45 مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Troisième Secrétaire puis Deuxième Secrétaire à la Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York UN سكرتير ثالث (رُقي فيما بعد إلى سكرتير ثانٍ)، بعثة إندونيسيا الدائمة لدى الأمم المتحدة، نيويورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus