"permanente pour les peuples" - Traduction Français en Arabe

    • دائم للشعوب
        
    • الدائم للشعوب
        
    Il a exprimé la satisfaction de son gouvernement devant les avancées faites en vue de la mise en place d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN وأعرب عن ارتياح حكومته إلى التقدم المحرز في سبيل إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية.
    1. Instance permanente pour les peuples autochtones dans le cadre du système des Nations Unies UN ١- محفل دائم للشعوب اﻷصلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    Il a également pris note avec satisfaction des observations et suggestions faites par les participants au sujet de la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN كما أعرب عن ارتياحه إلى الملاحظات والاقتراحات التي قدمها المشاركون في ما يتعلق بإقامة محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Enfin son Gouvernement appuyait la création immédiate de l'instance permanente pour les peuples autochtones. UN وأعرب عن تأييد حكومته لإنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية على وجه السرعة.
    sur une instance permanente pour les peuples autochtones UN بشأن المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية
    Instance permanente pour les peuples autochtones dans le cadre du système des Nations Unies UN ٧٧٩١/٠١- محفل دائم للشعوب اﻷصلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    Instance permanente pour les peuples autochtones dans le cadre du système des Nations Unies, paragraphe 2 UN ٧٩٩١/٠١ محفل دائم للشعوب اﻷصلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، الفقرة ٢
    109. Présentant ce point, le Président-Rapporteur a souligné l'importance et l'utilité d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN ٩٠١- لدى تقديم هذا البند، ركزت الرئيسة - المقررة على أهمية وفائدة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Lançons un appel pour que soit rapidement créée une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies relevant directement du Conseil économique et social et se caractérisant comme suit : UN نطالب بأن يُنشأ على وجه السرعة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة يكون تابعاً مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتكون له الخصائص التالية: ١- الولاية
    2. Il a fait observer que les gouvernements étaient largement favorables à l'établissement d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies à plus ou moins brève échéance. UN 2- لاحظ الرئيس - المقرر وجود قبول واسع فيما بين الحكومات لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل الأمم المتحدة، إما في إطار زمني أقصر أو أطول.
    8. Se félicite de la résolution 1999/52, du 27 avril 1999, dans laquelle la Commission des droits de l'homme a décidé de reconstituer un groupe de travail spécial intersessions, à composition non limitée, pour s'occuper de l'instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies; UN 8- ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/52 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 الذي قررت فيه اللجنة إعادة تشكيل فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة؛
    28. Dans sa résolution 1995/30, la Commission a fait sienne la recommandation formulée par la Sous-Commission tendant à ce que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier au sujet de la création éventuelle d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN ٨٢- وقد أيدت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٠٣ التوصية التي قدمتها اللجنة الفرعية بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة عمل بشأن امكانية إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    349. L'observateur de l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes, rappelant de fâcheux incidents qui s'étaient produits au cours de la session, a exprimé l'espoir que ces faits n'auraient aucune incidence sur la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones au sein des Nations Unies. UN ٩٤٣- وأشار مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اﻷحداث المؤسفة التي جرت خلال الدورة وأعرب عن أمله ألاﱠ تترك هذه اﻷحداث أي أثر على إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل اﻷمم المتحدة.
    Une proposition émanant de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en 1993, qui visait à envisager la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones, figurait parmi les objectifs du programme d'activités de la Décennie. UN 15 - وثمة اقتراح من قبل المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993، بالنظر إلى إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، أدرج بوصفه هدفا في برنامج أنشطة العقد.
    144. Lorsqu'ils se penchent sur la question de la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones, la Commission des droits de l'homme, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale devraient examiner si cette instance pourrait jouer un rôle constructif en ce qui concerne les droits fonciers et le droit aux ressources, ainsi que la protection de l'environnement. UN 144- عند النظر في إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، ينبغي للجنة حقوق الإنسان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة النظر فيما إذا كان يمكن لهذا المحفل أن يقوم بدور بناء بصدد المشاكل المتصلة بالحقوق في الأرض والموارد وفي الحماية البيئية.
    1. L'idée de créer une instance permanente pour les peuples autochtones aux Nations Unies a été officiellement entérinée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a estimé qu'il faudrait envisager de créer dans le système des Nations Unies un forum permanent des populations autochtones dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١- أُعلنت فكرة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة رسمياً في إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي دعا إلى النظر في " إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة " وذلك في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    8. A Copenhague et à d'autres occasions, le Grand Conseil des Cris a exprimé l'avis qu'un tel examen démontrerait que les Nations Unies ne répondent pas aux besoins ou ne servent pas les intérêts des peuples autochtones, et que la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones aux Nations Unies serait un moyen idéal de combler cette lacune manifeste. UN ٨- وكان رأي المجلس اﻷعلى لقبائل ألْكْري الذي أعلنه في كوبنهاغن وأماكن أخرى أن هذا الاستعراض من شأنه أن يبين أن اﻷمم المتحدة لا تلبي احتياجات أو مصالح الشعوب اﻷصلية في العالم وأن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة يشكل اﻵلية المثالية لمعالجة هذا التقصير الواضح.
    Considérant les résolutions et déclarations des Nations Unies, notamment celles qui concernent les peuples autochtones et touchent la question de la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones à l'Organisation des Nations Unies : UN إذ نضع في اعتبارنا القرارات واﻹعلانات الصادرة عن اﻷمم المتحدة وعن الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بموضوع إنشاء المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة:
    147. L'observateur du Guatemala a indiqué que son gouvernement appuyait résolument la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones au sein du système des Nations Unies. UN 147- وقالت المراقبة عن غواتيمالا إن حكومتها تؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    15. Le Grand Conseil des Cris préférerait que l'instance permanente pour les peuples autochtones soit créée sous la forme d'un conseil des Nations Unies en remplacement peut—être du Conseil de tutelle qui est en grande partie à présent superflu, comme l'a suggéré M. Noel Brown. UN ٥١- أما الخيار المفضل لدى المجلس اﻷعلى لقبائل الكري فهو إنشاء المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية على مستوى مجالس اﻷمم المتحدة، وربما حلّ محل مجلس الوصاية الذي أصبح من الممكن اﻵن الاستغناء عنه إلى حدّ بعيد، وذلك وفقاً لاقتراح السيد نوئيل براون.
    8. Se félicite de la résolution 1998/20, du 9 avril 1998, dans laquelle la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions, à composition non limitée, pour s'occuper de l'instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies; UN ٨- ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٠٢ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي قررت فيه اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية بشأن مسألة المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus