"permanente sur les questions autochtones a" - Traduction Français en Arabe

    • الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
        
    • الدائم لقضايا الشعوب الأصلية
        
    Le Président note que la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu récemment. UN 70 - الرئيس: لاحظ أن الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قد عقد مؤخرا.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a également évoqué cette préoccupation à de nombreuses reprises. UN وقد أثار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية هذا الشاغل مرارا وتكرارا أيضا.
    Le projet d'organisation des travaux de la douzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a été établi par le secrétariat de l'Instance en consultation avec les membres de cette dernière. UN أعدت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثانية عشرة للمنتدى بالتشاور مع أعضاء المنتدى.
    Enfin, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a soumis une contribution présentée conformément au schéma proposé par le Mécanisme d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مساهمة تلتزم بالهيكل الذي اقترحته آلية الخبراء.
    La représentante des gouvernements africains au sein de l'Instance permanente sur les questions autochtones a évoqué les résultats de la première session de cette Instance. UN وتحدثت الخبيرة الحكومية الأفريقية التابعة للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن نتائج الدورة الأولى للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    La Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones a introduit le thème de la réunion. UN 12 - عرضت رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية موضوع الاجتماع.
    1. L'Instance permanente sur les questions autochtones a tenu sa deuxième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 12 au 23 mai 2003. UN 1 - عقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية دورته الثانية بمقر الأمم المتحدة من 12 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    La Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones a expliqué qu'il ne suffisait pas de protéger les peuples autochtones - qui du reste n'avaient pas demandé à bénéficier de projets - des effets néfastes du développement, ni d'atténuer ces effets. UN وقد أوضحت رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أنه ليس بكاف لهذه الشعوب توفير الحماية من هذه الآثار الضارة أو التخفيف منها لأنها لم تطلب هذه المشاريع أصلا.
    En 2005, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a organisé en Équateur un séminaire sur le renforcement des pouvoirs publics locaux alternatifs. UN 66 - في عام 2005، نظمت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية حلقة دراسية في إكوادور عن تعزيز الحكومات المحلية البديلة.
    102. L'Instance permanente sur les questions autochtones a pressé les Membres de prendre des mesures concrètes pour accroître la participation des femmes autochtones aux structures d'administration et de décision à tous les niveaux. UN 102- حـث منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة من الشعوب الأصلية في هياكل الحكم وصنع القرار على جميع المستويات.
    Il convient de noter que la délégation qui a représenté l'État colombien à la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a affirmé les points suivants : UN 22 - ومن الجدير بالذكر أن الوفد الذي مثل الدولة الكولومبية لدى الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة قد بين ما يلي:
    À ses première, deuxième et troisième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a estimé que l'application du principe du consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones présentait des difficultés méthodologiques considérables. UN 1 - حدد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته الأولى والثانية والثالثة مسألة تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية بوصفها تحديا منهجيا كبيرا.
    Le présent rapport donne suite aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones a faites au PNUE depuis sa deuxième session. UN يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ انعقاد الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية القابلة للتطبيق والمناسبة حسب الاقتضاء وعند الضرورة.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a choisi les changements climatiques et les peuples autochtones comme thème principal de sa septième session. UN 31 - يناقش المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية موضوع تغير المناخ والشعوب الأصلية كموضوع رئيسي لدورته السابعة.
    Réponse aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones a formulées à l'intention du Programme des Nations Unies pour le développement UN ثانيا - الرد على التوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Lors de sa cinquième session, l'Instance permanente sur les questions autochtones a reconnu que la CEPALC était un point de référence important pour les indicateurs sociodémographiques concernant les peuples autochtones de la région. UN وأقر منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة بأن اللجنة جهة مرجعية هامة في المنطقة بالنسبة للمؤشرات الاجتماعية والديمغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    14. L'Instance permanente sur les questions autochtones a été créée par la résolution 2000/22 du Conseil économique et social. UN 14- أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2000/22، المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En 2011, l'Instance permanente sur les questions autochtones a financé 16 projets tenant compte de l'égalité des sexes, dont 4 avaient pour objectif l'autonomisation des femmes et l'élimination de la violence à l'égard des femmes autochtones. UN وفي عام 2011، قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتمويل 16 مشروعاً روعي فيها المنظور الجنساني، منها 4 مشاريع ترمي إلى تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    La Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones a fourni les conseils ci-après aux institutions spécialisées des Nations Unies et autres partenaires : UN 53 - نصحت رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وكالاتِ الأمم المتحدة وسائر الشركاء بالقيام بما يلي:
    Comme suite à cette réunion, le Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones a été créé pour renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies. UN فأنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين لتعزيز التعاون العملي بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كنتيجة لذاك الاجتماع.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a contribué à l'organisation du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information, manifestation officielle du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 2 - ويسر المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عقد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، بوصفه حدثا رسميا من أحداث مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a prouvé son importance en tant que point central pour les questions autochtones au sein du système des Nations Unies et en tant que point de rencontre entre les gouvernements et les représentants des populations autochtones. UN 35 - ومضى قائلا إن المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية أثبت قيمته كمركز تنسيق لقضايا الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة ونقطة التقاء بين الحكومات وممثلي الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus