"permettre à la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • تمكين الأونكتاد
        
    • لتمكين الأونكتاد
        
    La finalité de ces rencontres serait de permettre à la CNUCED : UN وسيكون الغرض من هذه اللقاءات تمكين الأونكتاد من:
    Il a remercié les donateurs de leurs contributions généreuses et leur a demandé d'accroître leur appui afin de permettre à la CNUCED de répondre aux nombreuses demandes formulées par les bénéficiaires et en particulier les pays africains. UN وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة على ما تقدمه من تبرعات سخية، وأهاب بها أن تواصل زيادة دعمها بغية تمكين الأونكتاد من تلبية الطلبات العديدة من الجهات المستفيدة، لا سيما بلدان أفريقيا.
    Il est nécessaire aussi de permettre à la CNUCED de contribuer plus directement et plus efficacement à l'ensemble des travaux des Nations Unies sur le développement, notamment en valorisant au mieux les synergies et les complémentarités de leurs activités. UN ومن الضروري أيضاً تمكين الأونكتاد من الإسهام بصورة أكثر مباشرة وفعالية في أعمال الأمم المتحدة ذات الطابع الأعم المتعلقة بالتنمية، وذلك بجملة أمور تشمل تعزيز أوجه التآزر والتكامل في أنشطتها.
    Le soutien et la détermination de la communauté internationale, aussi bien des pays en développement que des pays développés, étaient essentiels pour permettre à la CNUCED de remplir son mandat. UN وأكد أن دعم والتزام المجتمع الدولي، بما فيه البلدان النامية والمتقدمة، هما أمران جوهريان من أجل تمكين الأونكتاد من النهوض بولايته.
    Le Groupe africain avait instamment demandé aux donateurs de fournir les fonds nécessaires pour permettre à la CNUCED de réactiver des projets et d'en exécuter de nouveaux. Les projets d'assistance technique de la CNUCED apportaient une contribution essentielle à l'amélioration de la situation du peuple palestinien. UN 14 - وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية قد حثت الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة لتمكين الأونكتاد من إعادة تنشيط المشاريع وتنفيذ مشاريع جديدة، وإن مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة لتخفيف وطأة الأحوال التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    Le représentant a instamment demandé aux partenaires de développement de l'Afrique d'intensifier leur appui afin de permettre à la CNUCED d'accroître ses activités de renforcement des capacités en Afrique et son appui aux processus régionaux et sousrégionaux sur le continent. UN وحثّ شركاء أفريقيا في التنمية على زيادة تكثيف دعمهم بقصد تمكين الأونكتاد من التوسّع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في أفريقيا ودعمه للعمليات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في هذا الصدد.
    Grâce à l'exploitation des économies d'échelle et des synergies dégagées entre des projets analogues, le Mécanisme doit permettre à la CNUCED de répondre rapidement et avec souplesse aux demandes de services consultatifs émanant de pays ou d'organisations régionales. UN ومن خلال استغلال وفورات الحجم وأوجه التآزر بين المشاريع المتماثلة، يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلبات التي ترد من البلدان والمنظمات الإقليمية للحصول على خدمات استشارية في مجال الاستثمار.
    122. Un résultat clef de l'Accord d'Accra était de permettre à la CNUCED d'être plus réactive pour conseiller et aider les pays compte tenu de l'accélération des événements. UN 122- من النتائج الرئيسية التي خلص إليها اتفاق أكرا ما يتمثل في تمكين الأونكتاد من تحسين استجابته في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى البلدان في ضوء تسارع وتيرة الأحداث.
    9. Invite les donateurs qui sont en mesure de le faire à contribuer à la réactivation du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, de façon à permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique émanant des pays les moins avancés, notamment au titre de l'aide fournie pour l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN 9- يشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بالإسهام في تنشيط الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الدعم المقدَّم من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    9. Invite les donateurs qui sont en mesure de le faire à contribuer à la réactivation du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, de façon à permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique émanant des pays les moins avancés, notamment au titre de l'aide fournie pour l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN 9- يشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بالإسهام في تنشيط الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الدعم المقدَّم من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    8. Pour permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique des PMA, y compris l'appui nécessaire à la bonne exécution du Programme d'action d'Istanbul, demande aux partenaires de développement qui sont en mesure de le faire de poursuivre leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    8. Pour permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique des PMA, y compris l'appui nécessaire à la bonne exécution du Programme d'action d'Istanbul, demande aux partenaires de développement qui sont en mesure de le faire de poursuivre leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    9. Invite les donateurs qui sont en mesure de le faire à contribuer à la réactivation du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, de façon à permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique émanant des pays les moins avancés, notamment au titre de l'aide fournie pour l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN 9 - يشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بالإسهام في تنشيط الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الدعم المقدَّم من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    8. Pour permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique des PMA, y compris l'appui nécessaire à la bonne exécution du Programme d'action d'Istanbul, demande aux partenaires de développement qui sont en mesure de le faire de poursuivre leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA; UN 8 - ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    Le représentant a exprimé sa satisfaction de l'appui financier fourni par des pays donateurs pour permettre à la CNUCED et à d'autres organisations internationales d'exécuter des projets d'assistance en faveur du peuple palestinien. UN 25 - وأعرب عن تقديره للدعم المالي الذي توفره البلدان المانحة لتمكين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية من تنفيذ مشاريع المساعدة لصالح الشعب الفلسطيني.
    Les activités liées à la recherche et à l'analyse, à la formation de consensus et à la coopération technique devraient donc être renforcées pour permettre à la CNUCED de remplir pleinement le mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ورأوا، تبعاً لذلك، أنه ينبغي تعزيز بحوث وتحليلات السياسة العامة، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني لتمكين الأونكتاد من الاستجابة للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة استجابة كاملة.
    Toutefois, il a souligné l'importance de ressources plus prévisibles afin de répondre à la diversité des problèmes du peuple palestinien, et il a instamment demandé aux donateurs de poursuivre et d'accroître leur soutien pour permettre à la CNUCED de renforcer ses activités d'assistance au peuple palestinien. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus