En Chine et au Japon, il existe quelques programmes de surveillance des polluants organiques persistants dans l'air ambiant. | UN | ويجري في الصين واليابان تنفيذ بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
Des rapports ont été publiés durant la période à l'examen concernant les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air et le lait maternel. | UN | وصدرت تقارير خلال الفترة قيد الاستعراض عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأم. |
1. Concentrations de référence des polluants organiques persistants dans l'air | UN | 1 - مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة في الهواء |
Il existe plusieurs programmes internationaux et nationaux de surveillance des polluants organiques persistants dans l'air et dans le lait maternel dans la région. | UN | 21 - ينفذ العديد من برامج الرصد الدولية والوطنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأم. |
La présence de polluants organiques persistants dans l'air a été mesurée depuis 1988, en utilisant un échantillonneur actif à grand débit, et les méthodes d'échantillonnage et d'analyse sont restées les mêmes depuis 1996. | UN | وقد قيست الملوثات العضوية الثابتة في الغلاف الجوي باستخدام مسبار نشط عالي الكثافة منذ عام 1988، وكانت طرق أخذ العينات والتحليل متساوقة منذ عام 1996. |
Le Japon a assuré une surveillance des polluants organiques persistants dans l'air, en utilisant des échantillonneurs à grand débit depuis 1997 pour les dioxines, et depuis 2002 pour les autres polluants organiques persistants. | UN | وتقوم اليابان منذ عام 1997 برصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء باستخدام مسبار عالي الكثافة بالنسبة للديوكسين، ومنذ عام 2002 بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة. |
Des données de surveillance recueillies pendant douze ans par l'observatoire de Košetice ont été utilisées pour l'évaluation des tendances à long terme des polluants organiques persistants dans l'air ambiant, à l'échelle continentale en Europe centrale. | UN | واستخدمت اثنتا عشرة سنة من بيانات الرصد من مرصد كوشيتس لإجراء تقييم للاتجاهات الطويلة الأجل للملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط على النطاق القاري لأوروبا الوسطى. |
La plupart des informations sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air ambiant de la région proviennent de projets de surveillance passive de l'air. | UN | 50 - وتستمد غالبية المعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط في الإقليم من مشروعات رصد الهواء السلبية. |
L'Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique élaborent actuellement des projets de surveillance des concentrations de polluants organiques persistants dans l'air, en utilisant des ressources nationales, mais aucunes données ne sont encore disponibles. | UN | وتقوم الأرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك بإعداد مشروعات رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء تنفذ باستخدام الموارد الوطنية إلا أن البيانات لم تتوافر بعد. |
Des données de référence adéquates sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air et le lait maternel ou le sang humain, ainsi que des informations sur les tendances actuelles sont disponibles dans un nombre relativement peu élevé de programmes nationaux et internationaux actuels. | UN | 6 - تتوافر مستويات خط الأساس الكافية للملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأم والدم البشري بالاقتران مع معلومات عن الاتجاهات الجارية من عدد صغير نسبياً من البرامج الوطنية والدولية الجارية. |
Le présent rapport fournit des données de référence sur les polluants organiques persistants dans l'air ambiant et dans le lait maternel pour plusieurs parties de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | 25 - يوفر التقرير الحالي معلومات خط الأساس عن الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط ولبن الأم من إنحاء من إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
En Inde, on trouve peu d'études historiques des polluants organiques persistants, et celles-ci ne reflètent pas de manière concluante les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air ambiant. | UN | 28 - وفي الهند، لا تتوافر سوى دراسات تاريخية قليلة عن الملوثات العضوية الثابتة إلا أنها لم تعكس بصورة مطلقة مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
En République tchèque, les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air ambiant ont été surveillées dans une perspective de long terme, en utilisant des méthodes d'échantillonnage actives et passives depuis 1988 et 2003, respectivement. | UN | 68 - ورصدت الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط على أساس طويل الأجل باستخدام طرق أخذ العينات السلبية في الجمهورية التشيكية منذ 1988 و2003. |
Le groupe de coordination a conclu que les données de référence sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air et le lait maternel ou le sang humain étaient adéquates, de même que les informations sur les tendances actuelles, provenant d'un nombre relativement peu élevé de programmes nationaux et internationaux. | UN | 28 - خلص فريق التنسيق إلى توافر مستويات خط أساس كافية خاصة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأثداء أو الدم إلى جانب المعلومات بشأن الاتجاهات الحالية من عدد صغير نسبياً من البرامج الوطنية والدولية الحالية. |
De juin 2006 à mai 2007, Fidji a mené une étude pilote utilisant des échantillonneurs passifs, afin de mesurer les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air ambiant dans trois sites d'échantillonnage, en collaboration avec RECETOX. | UN | وأجرت فيجي دراسة رائدة باستخدام العينات السالبة لتحديد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط من حزيران/يونيه 2006 إلى أيار/مايو 2007 في ثلاثة مواقع لأخذ العينات بالتعاون مع مركز الخبرات الرفيعة في الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية. |
En raison du manque de programmes de surveillance des polluants organiques persistants dotés d'une représentation régionale adéquate, la région africaine dépend exclusivement des activités stratégiques et des partenariats créés en 2008, avec des partenaires comme le programme GAPS, RECETOX et l'OMS, pour fournir des données régionales sur les polluants organiques persistants dans l'air ambiant et le lait maternel. | UN | ونظراً لنقص برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة المنشأة مع تمثيل إقليمي كاف، اعتمدت أفريقيا بصورة مكثفة على الأنشطة والشراكات الاستراتيجية والمنشأة في 2008 مع بعض الشركاء مثل البرنامج العالمي للعينات السلبية للغلاف الجوي، ومركز الخبرات الرفيعة في مجال الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية ومنظمة الصحة العالمية في إنتاج البيانات الإقليمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط ولبن الأم. |
Cet ensemble de données, en plus des tendances temporelles établies pour les 12 dernières années, pourra à son tour servir à évaluer les futures tendances des concentrations de polluants organiques persistants dans l'air. | UN | ويمكن لهذه المجموعة من البيانات مع الاتجاهات الزمنية المحددة للسنوات الأثنتي عشرة السابقة، أن تخدم التقييم الخاص بالاتجاهات المقبلة في تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الغلاف الجوي. |