"personne âgée de moins de" - Traduction Français en Arabe

    • شخص دون سن
        
    • شخص يقل عمره عن
        
    • طفل لم يبلغ
        
    • أشخاص تقل أعمارهم عن
        
    • من لم يبلغ
        
    • إنسان لم يتجاوز
        
    • شخص لم يتجاوز سنه
        
    • أتم السابعة من عمره
        
    • يتجاوز سن
        
    • لمن لم
        
    • شخص أقل من
        
    • شخص تقل سنه عن
        
    • سنه عن واحد
        
    • من لم يتم
        
    • الذي يقل عمره عن
        
    De plus, une peine minorée peut être prononcée contre une personne âgée de moins de 21 ans au moment des faits. UN وعلاوة على ذلك، يمكن فرض عقوبة مخففة على أي شخص دون سن الحادية والعشرين عند ارتكاب الجريمة.
    Un enfant est défini par la loi comme toute personne âgée de moins de 18 ans. UN ويتم تعريف الطفل وفقاً لهذا القانون بأنه أي شخص دون سن الثامنة عشرة.
    Mais, dans la loi tendant à prévenir les actes de cruauté envers les enfants, le terme < < enfant > > désigne < < toute personne âgée de moins de 16 ans > > . UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة.
    Mais, dans la loi tendant à prévenir les actes de cruauté envers les enfants, le terme " enfant " désigne " toute personne âgée de moins de 16 ans " . UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة.
    77. Aucune personne âgée de moins de 18 ans au moment où elle a commis une infraction ne devrait être condamnée à la prison à perpétuité sans possibilité de libération, y compris conditionnelle. UN 77- ينبغي عدم الحكم على أي طفل لم يبلغ الثامنة عشرة وقت ارتكاب جريمة بالسجن المؤبد دون إمكانية إطلاق السراح أو الإفراج بكفالة.
    Il lui semble néanmoins nécessaire d'affirmer clairement qu'aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit servir dans des forces armées. UN ومع هذا، ينبغي النص بوضوح على المبدأ الذي يقضي بحظر خدمة أي شخص دون سن ٨١ عاما في القوات المسلحة.
    Définition de " mineur " souhaitée: personne âgée de moins de 18 ans. UN التعريف المفضل للقاصر: شخص دون سن الثامنة عشرة من العمر
    Définition de " mineur " souhaitée: personne âgée de moins de 18 ans. UN التعريف المفضل للقاصر: شخص دون سن الثامنة عشرة من العمر
    La loi en vigueur dans le pays, notamment l'article 79 du Code du travail, interdit strictement l'emploi de toute personne âgée de moins de 15 ans. UN وينص التشريع الحالي في البلد، لا سيما المادة 79 من قانون العمل، على الحظر التام على استخدام أي شخص دون سن 15 عاماً.
    Aux termes de l'article 39 de la Constitution, aucune personne âgée de moins de 21 ans ne peut être membre du Sénat ou de la Chambre des représentants. UN وتُحظر المادة ٣٩ من الدستور أي شخص دون سن ٢١ من أن يكون عضوا في مجلس الشيوخ أو مجلس النواب.
    Relations sexuelles non consensuelles avec une personne âgée de moins de 14 ans UN إكراه شخص دون سن 14 عاما على ممارسة علاقات جنسية
    La loi sur l'enfant définit celui-ci comme une personne âgée de moins de 18 ans. UN ويعرف قانون الطفلِ الطفلَ بأنه أي شخص يقل عمره عن 18 سنة.
    toute personne âgée de moins de 18 ans; UN بتعبير " الطفل " أي شخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة ؛
    toute personne âgée de moins de 18 ans; UN بتعبير " الطفل " أي شخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة ؛
    toute personne âgée de moins de 18 ans; UN بتعبير " الطفل " أي شخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة ؛
    toute personne âgée de moins de 18 ans; UN بتعبير " الطفل " أي شخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة ؛
    77. Aucune personne âgée de moins de 18 ans au moment où elle a commis une infraction ne devrait être condamnée à la prison à perpétuité sans possibilité de libération, y compris conditionnelle. UN 77- ينبغي عدم الحكم على أي طفل لم يبلغ الثامنة عشرة وقت ارتكاب جريمة بالسجن المؤبد دون إمكانية إطلاق السراح أو الإفراج بكفالة.
    Lorsqu'une personne âgée de moins de 18 ans présente des signes de dépravation, le tribunal des affaires familiales prend des mesures éducatives. UN وتأمر محكمة شؤون الأسرة باتخاذ تدابير تقويمية إذا ظهرت علامات فساد الأخلاق على أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    La Charte, qui définit l'enfant comme toute personne âgée de moins de 18 ans, a été le premier instrument régional à protéger les droits de l'enfant. UN ويعرِّف الميثاق الطفل بأنه كل من لم يبلغ عمره 18 سنة، ويُعتبر هذا الميثاق أول صك إقليمي لحماية حقوق الأطفال.
    Le Comité rappelle à l'État partie qu'en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, un enfant est défini comme toute personne âgée de moins de 18 ans. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف أن الطفل يُعرف بموجب اتفاقية حقوق الطفل على أنه كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة من العمر.
    e) Le non-recrutement de toute personne âgée de moins de 18 ans. > > . UN (ه) عدم تجنيد أي شخص لم يتجاوز سنه الثامنة عشرة " .
    84. L'article 64 du Code pénal no 111 de 1969 dispose que: Aucune poursuite judiciaire ne peut être engagée contre une personne âgée de moins de 7 ans au moment où l'infraction a été commise. Le nouveau projet de loi relatif aux jeunes porte à 11 ans l'âge de la responsabilité pénale. UN 84- في حين نصت المادة (64) من قانون العقوبات رقم (111) لسنة 1969 المعدل على أن (لا تقام الدعوى الجزائية على من لم يكن وقت ارتكاب الجريمة قد أتم السابعة من عمره)، وهناك مشروع قانون الأحداث الجديد الذي رفع المسؤولية الجنائية عن الأحداث إلى سن 11 سنة.
    En vertu de l'article 2 de la loi, un délinquant juvénile s'entend de toute personne âgée de moins de 15 ans qui commet un acte délictuel aux yeux de la loi ou qui devient un délinquant potentiel. UN - عرفت المادة 2 الحدث بأنه من لم يتجاوز سن الخامسة عشرة سنة كاملة عند ارتكابه فعلاً مجرماً قانوناً أو عند وجوده في إحدى حالات التعرض للانحراف.
    Le même article prévoit toutefois que le tribunal peut autoriser le mariage à une personne âgée de moins de 18 ans, mais qui a déjà atteint ses 16 ans. UN ومع ذلك، تنص نفس المادة على أنه يجوز للمحكمة أن تسمح بالزواج لمن لم يبلغ من العمر 18 سنة، على ألاّ يكون أقل من 16 سنة.
    La peine de mort ne peut être infligée à une personne âgée de moins de 18 ans ou de plus de 70 ans. UN - لا تنفذ عقوبة الإعدام على أي شخص أقل من الثامنة عشر من عمره أو تجاوز السبعين عاماً.
    43. Etait considérée < < mineur > > dans la Principauté de Monaco, toute personne âgée de moins de vingt et un ans. UN 43- وحسب قوانين إمارة موناكو، يعتبر " قاصراً " كل شخص تقل سنه عن واحد وعشرين عاماً.
    a) Un jeune enfant est une personne âgée de moins de 9 ans; UN أولاً- يعد صغيراً من لم يتم التاسعة من عمره؛
    Le mineur est défini par la loi comme une personne âgée de moins de 18 ans. UN وبموجب هذا القانون يعرَّف القاصر بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus