"personne ne le sait" - Traduction Français en Arabe

    • لا أحد يعلم
        
    • لا أحد يعرف
        
    • لا احد يعرف
        
    • لا أحد يدري
        
    • لا أحد يَعْرفُ
        
    • مهما كنت أدرك
        
    • لا أحد آخر يعرف
        
    • لا احد يعلم ذلك
        
    • لم يعلم أحد
        
    Personne ne le sait encore, mais Darryl a déjà commencé son travail à Philadelphie. Open Subtitles لا أحد يعلم بعد لكن داريل بالفعل بدأ العمل في فيلي
    Personne ne le sait. Même pas les flics qui m'ont arrêté. Open Subtitles لا، لا أحد يعلم حتى الشرطة التي اعتقلتني
    Et c'est vrai. Crois-moi, Personne ne le sait mieux que moi. Open Subtitles وهو كذلك، صدقيني، لا أحد يعرف ذلك أكثر مني.
    Eh bien, apparemment, il expose le cœur de la pièce, mais Personne ne le sait vraiment. Open Subtitles حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط.
    Personne ne le sait, pour notre propre sécurité. Open Subtitles لا احد يعرف حقيقةً انه ما يبقينا في أمان
    Peut-être qu'il a été perdu en mer, brûlé... volé par les généraux de Napoléon, Personne ne le sait. Open Subtitles لا احد يعلم ..ضاعت في البحر، إحترقت سرقت من قبل حاشية نابليون لا أحد يدري
    Peut-être qu'elle émet ces pulsations extraordinaires pour éloigner les poissons qui la dérangent, mais Personne ne le sait vraiment. Open Subtitles ربما هذا النبضِ الإستثنائيِ هو وسيلة دفاع الكلامز السمينةَ لتحذير او لتخويف الاسماك المفترسة لكن لا أحد يَعْرفُ حقاً
    Ce qu'est devenue sa fille, Personne ne le sait. Open Subtitles كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها
    Comme personne ne voit dans ma tête, Personne ne le sait. Open Subtitles تعلمون, منذ أنه لا أحد يرى ما بداخل عقلي لا أحد يعلم حقاً
    Personne ne le sait à part nous, et quelques autres comme nous. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا
    Non, non. Personne ne le sait. Il n'y a rien que moi. Open Subtitles لا لالا لا لا أحد يعلم أنا فقط , أنا فقط
    Peut-être que pour finir, qui sait ? Personne ne le sait. Open Subtitles في النهاية لا نعلم ماسيحدث لا أحد يعلم ماهو مصيرنا
    Personne ne le sait, j'ai... conservé les apparences au club. Open Subtitles لا أحد يعلم بذلك لأنني كنت أحافظ على صورتي في النادي
    ou et dans quel état il nous améne à la justice... Personne ne le sait. Open Subtitles لا أحد يعرف متى سوف يعاقب وبأي شكل وبأي طريقة
    Ce n'est pas grave. Personne ne le sait. Open Subtitles ليست بالمشكلة الكبيرة لا أحد يعرف بهذا غيري
    Personne ne le sait. Et cette nuit, grand-père nous a quittés. Open Subtitles لا أحد يعرف , و توفة جدي ليلة أمس
    Les futures mariées sont de sensibles créatures, et Personne ne le sait mieux que les demoiselles d'honneur. Open Subtitles العرائس مخلوقاتٌ حساسه و لا أحد يعرف هذا أكثر من إشبينيات العروس اللاتي عليهن التعامل معها
    Personne ne le sait vraiment. Open Subtitles لا احد يعرف حقيقة
    Je ne sais pas. Personne ne le sait. Open Subtitles لا أدري، لا أحد يدري.
    Personne ne le sait, ou du moins je pense. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ هذا، على الأقل على حد علمي.
    Personne n'y croit, Personne ne le sait. Open Subtitles . مهما كنت أدرك"
    Personne ne le sait, sur les lieux du crime, ils ont retrouvé un collier. Open Subtitles في مسرح الجريمة... لا أحد آخر يعرف هذا وجدوا جزءاً من قلادة
    Personne ne le sait. Open Subtitles لا احد يعلم ذلك
    Ils ont dû penser qu'il était à son travail, mais il ne savait pas ce que c'était. Personne ne le sait. Open Subtitles لا بدّ أنّهم ظنّوا أنّه عمله، لكنّه لم يعلم ما كان، لم يعلم أحد به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus