La clause 10.E dispose que se rend coupable d'une infraction toute personne qui participe aux activités d'un groupe ou d'une organisation sachant que le groupe ou l'organisation en question est : | UN | وينص البند 10 هاء على أنه يرتكب جريمة كل شخص يشارك في جماعة إرهابية، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة: |
Par ailleurs, se rend également coupable d'un acte de terrorisme toute personne qui participe à la préparation ou à la réalisation de toute activité licite d'un groupe terroriste, alors qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de ce groupe. | UN | ومن جهة أخرى، يُدان كذلك بارتكاب فعل إرهابي كل شخص يشارك في التحضير أو التنفيذ لأي نشاط مشروع لمجموعة إرهابية، إذا كان يعلم أن مشاركته تساهم في تحقيق أهداف هذه المجموعة. |
La Banque centrale est habilitée à faire procéder à l'inspection des dossiers comptables et autres de toute personne qui participe à un commerce, une entreprise ou une activité avec un non-résident afin de s'assurer du respect des dispositions de la loi. | UN | ويحـق للمصرف المركزي أن يـُـجري تدقيقا لحسابات أي شخص يشارك في أي عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيـم ولأي سجلات أخرى للتأكد من مـدى امتثال الشخص لأحكام القانون. |
Une fois adopté, le projet de loi antiterroriste garantira que toute personne qui participe à la préparation ou la commission d'un acte de terrorisme et est jugée coupable, sera condamnée à une peine allant de 10 ans d'emprisonnement à la prison à vie. | UN | سيكفل مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يتم اعتماده الحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات والسجن المؤبد على أي شخص يشارك في تخطيط أعمال إرهابية أو ارتكابها وتثبت في حقه الإدانة بذلك. |
Les mesures législatives existantes garantissent que toute personne qui participe sous une forme ou sous une autre à des actes terroristes ou leur donne un appui fera l'objet de poursuites, et également que tous les actes de terrorisme sont considérés comme des délits graves dans la législation du pays et sont passibles de peines très sévères adaptées à la gravité du délit. | UN | وتكفل التدابير التشريعية القائمة محاكمة أي شخص يشترك بطريقة أو أخرى في ارتكاب أعمال إرهابية أو يساعد عليه، كما تعتبر جميع الأعمال الإرهابية جرائم مشددة في قانون البلد ويعاقب عليها بعقوبات مشددة وفقا لخطورة الجريمة. |
Toute personne qui participe à un commerce, une entreprise ou une activité avec un non-résident doit conserver les pièces comptables et autres justificatifs de l'opération et doit veiller à ce que les dossiers soient conservés conformément aux instructions de la Banque centrale. | UN | وعلى كل شخص يشارك في أي تجارة أو عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيم أن يحتفظ بأي حسابات أو سجلات أخرى توضح على نحو كافٍ المعاملة التي أُجريت مع الشخص غير المقيم وينبغي الاحتفاظ بالسجـلات بالشكل الذي يأمـر بــه المصرف المركزي. |
Note : Une personne qui participe à la préparation d'un acte terroriste est exclue de toute responsabilité pénale, si, en prévenant les autorités suffisamment à l'avance ou par d'autres moyens, elle a contribué à prévenir la commission de l'acte terroriste, et si ses actes ne contiennent pas d'autres éléments constitutifs de l'infraction. | UN | (1) يعفى من المسؤولية الجنائية كل شخص يشارك في تدبير عمل إرهابي إذا ما حذر السلطات في وقت مناسب أو ساعدها بوسيلة أخرى في منع ارتكاب العمل الإرهابي ما لم تترتب على أفعال هذا الشخص أية جرائم أخرى. |
1.4 À l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, les États sont requis de veiller à ce que toute personne qui participe au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soit traduite en justice. | UN | 1-4 تطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار من الدول أن تعمل على تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تمويلها أو إعدادها أو ارتكابها للعدالة. |
Toute personne qui participe aux activités d'une organisation criminelle, même s'il n'est pas établi que cette personne est associée à une infraction particulière, peut tomber sous le coup de cette loi. | UN | ويمكن أن يتعرض أي شخص يشارك في أنشطة إحدى العمليات الإجرامية (حتى دون وجود دليل يربط بينه وبين جريمة محددة) لمخالفة هذا القانون. |
Toute personne qui participe aux activités d'une organisation criminelle, même s'il n'est pas établi que cette personne est associée à une infraction particulière, peut tomber sous le coup de cette loi. | UN | فأي شخص يشارك في أنشطة مشروع إجرامي (حتى وإن لم يوجد أي دليل يربط بين ذلك الشخص وجريمة محددة)، يمكن أن يكون مخالفا لهذا القانون. |
Les infractions énumérées au paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001) sont celles qui sont commises par toute personne qui participe au financement, à la planification, à la préparation et à la commission d'actes de terrorisme ou y apporte quelque forme d'appui que ce soit. | UN | والجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية 2(هـ) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) هي الجرائم التي يرتكبها أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها. |
Toute personne qui participe à des activités séditieuses dans le but de renverser le Gouvernement lao ou d'affaiblir son autorité encourt de 10 à 20 ans d'emprisonnement et de 10 à 500 millions de kips d'amende, ainsi que la confiscation de ses biens en vertu de l'article 32 du Code pénal, ou l'assignation à résidence, la prison à vie ou la peine capitale. | UN | " كل شخص يشارك في أنشطة تتسبب في فتنة بغرض قلب أو إضعاف الإدارة يعاقب بالسجن من عشر سنوات إلى عشرين سنة وبالغرامة من 000 000 10 كيب إلى 000 000 500 كيب، مع إمكانية مصادرة أمواله بموجب المادة 32 من هذا القانون ووضعه رهن الإقامة الإجبارية أو يعاقب بالسجن المؤبد أو بعقوبة الإعدام. |
À l'alinéa ii) du paragraphe 2 de la résolution, il est demandé aux États de veiller à ce que toute personne qui participe au financement, à l'organisation, à la préparation et à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apporte un appui soit traduite en justice, c'est-à-dire jugée ou extradée. | UN | ■ تطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار إلى الدول الأعضاء كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
b) Le comportement de toute personne qui participe à une organisation criminelle lorsque cette participation est délibérée et faite soit pour faciliter l’activité criminelle générale du groupe ou en servir les buts, soit en pleine connaissance de l’intention du groupe de commettre des infractions. | UN | )ب( سلوك أي شخص يشارك في تنظيم اجرامي وتكون تلك المشاركة متعمدة ، بهدف تعزيز النشاط الاجرامي العام أو الغرض الاجرامي للجماعة ، أو عن معرفة بعزم الجماعة على ارتكاب أفعال اجرامية . |
Les mesures législatives existantes garantissent que toute personne qui participe d'une manière ou d'une autre à des actes terroristes ou leur donne un appui, fera l'objet de poursuites, et également que tous les actes de terrorisme sont considérés dans la législation nationale comme des infractions graves dont les auteurs s'exposent à des peines très sévères proportionnelles à la gravité du délit. | UN | ويجرّم هذا القانون، أعمالا منها، الاتجار غير المشروع في بعض المعدات العسكرية واللوازم أو التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. وتنص التدابير التشريعية القائمة على مقاضاة أي شخص يشارك بأية طريقة في ارتكاب أعمال إرهابية أو يدعم مرتكبيها، وتعتبر جميع الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة وتنزل بمرتكبيها العقوبات المناسبة. |
236. Concernant les mesures de protection de la confidentialité, le sous-alinéa d de l'article 2 de la loi no 26529 dispose que le patient a droit à ce que toute personne qui participe à l'élaboration ou l'utilisation des documents cliniques, ou a accès à leur contenu, respecte le devoir de réserve, sauf disposition contraire expressément formulée par l'autorité judiciaire compétente ou autorisation du patient. | UN | 236- وفيما يتعلق بالحماية والسرية، تنص المادة 2(د) من القانون رقم 26529 على ما يلي: " من حق أي مريض أن يُؤكد على أن من واجب أي شخص يشارك في إعداد الوثائق الطبية أو يتعامل بها أو يطّلع على محتوياتها ألا يفشي ما فيها من أسرار ما لم تطلب منه ذلك محكمة مختصة أو تأذن به أو يطلبه المريض نفسه. " |
Cette notion devrait recouvrir: a) toute personne dont les droits ou les libertés ont été bafoués du fait d'un acte ou d'une omission imputable à un acteur étatique; et b) toute personne qui participe à une procédure judiciaire ou extrajudiciaire visant à déterminer des droits et obligations < < de caractère civil > > . | UN | ويشمل هذا المفهوم (أ) أي شخص انتُهكت حقوقه أو حرياته بسبب فعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة حكومية، و(ب) أي شخص يشارك في إجراءات قضائية أو غير قضائية هدفها الفصل في الحقوق والالتزامات " في دعوى مدنية " . |
b) Le comportement de toute personne qui participe à une organisation criminelle lorsque cette participation est délibérée et faite soit pour faciliter l’activité criminelle générale du groupe ou en servir les buts, soit en pleine connaissance de l’intention du groupe de commettre les infractions visées. | UN | )ب( سلوك أي شخص يشترك في تنظيم اجرامي يكون الاشتراك فيه متعمدا ويكون إما بهدف تعزيز النشاط الاجرامي العام أو الغرض الاجرامي للمجموعة أو يتم عن معرفة بنية المجموعة ارتكاب أفعال اجرامية . |