"personnel civil international" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفون المدنيون الدوليون
        
    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • بالموظفين المدنيين الدوليين
        
    • الأفراد المدنيين الدوليين
        
    • موظفي الخدمة المدنية الدولية
        
    • المدنيين الدوليين الذين
        
    • الوظائف المدنية الدولية
        
    • مدنيون دوليون
        
    personnel civil international : effectifs au cours de la période allant UN عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال: الموظفون المدنيون الدوليون
    Total partiel, personnel civil international UN المجموع الفرعي، الموظفون المدنيون الدوليون
    Un montant est également prévu pour l'achat de divers outils électriques qui seront utilisés par le personnel civil international, selon que de besoin. UN ويلزم كذلك رصد اعتماد ﻷدوات كهربائية متنوعة سيستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون عند الاقتضاء.
    Ce matériel est nécessaire pour appuyer le personnel civil international supplémentaire. UN وهذه المعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم الموظفين المدنيين الدوليين اﻹضافيين.
    Par exemple, le nombre du personnel civil international supplémentaire était initialement estimé à 251 fonctionnaires alors qu'il est demandé 286 fonctionnaires supplémentaires dans le projet de budget actuel. UN فعلى سبيل المثال، قدر عدد الموظفين المدنيين الدوليين الاضافيين أصلا ﺑ ٢٥١ موظفا، فيما ورد في اقتراح الميزانية الحالي طلب لاستخدام ٢٨٦ موظفا اضافيا.
    En 2003, le Département des opérations de maintien de la paix a commencé à constituer une liste de personnel civil international prêt au déploiement rapide. UN وفي 2003، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في وضع قائمة للانتشار السريع خاصة بالموظفين المدنيين الدوليين.
    VNU a déployé plus de 3 100 Volontaires de l'ONU par an pour 18 missions, ce qui représente plus de 30 % de la dotation de ces missions en personnel civil international. UN 51 - جاوز عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين ينشرهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة سنويا للخدمة في 18 بعثة ١٠٠ 3 متطوع، ويمثل هذا العدد أكثر من ٣٠ في المائة من ملاك الأفراد المدنيين الدوليين في هذه البعثات.
    iii) Le personnel civil international de l'ONU; UN ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛
    iii) Le personnel civil international de l'ONU; UN ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛
    personnel civil international déployé UN الموظفون المدنيون الدوليون الذين تم نشرهم
    iii) Le personnel civil international de l'ONU; UN ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛
    personnel civil international UN تسخالطوب الموظفون المدنيون الدوليون
    Le personnel civil international s'acquitte des fonctions centrales définies comme étant la direction politique et l'administration sous toutes leurs formes, ainsi que de fonctions d'appui assignées à des administrateurs, des agents du Service mobile et des agents des services généraux et des catégories apparentées. UN ويؤدي الموظفون المدنيون الدوليون مهام رئيسية محددة مثل التوجيه السياسي واﻹدارة من جميع أوجههما، فضلا عن مهام الدعم في الفئات الفنية والخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    :: Retards enregistrés dans le recrutement du personnel civil international et des Volontaires des Nations Unies UN التأخر في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين وفي توظيف متطوعي الأمم المتحدة
    :: Assistance pour remplacer les membres du personnel civil international qui sont affectés à des missions. UN :: المساعدة في إحلال موظفين محل الموظفين المدنيين الدوليين الذين ينتدبون للعمل في البعثات.
    Politiques et procédures de recrutement du personnel civil international appliquées par le Département UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في الإدارة
    Politiques et procédures de recrutement de personnel civil international au Département des opérations de maintien de la paix UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    10. Au cours de la période considérée, le pourcentage de postes vacants s'est élevé en moyenne à 40 % pour le personnel civil international, conformément aux prévisions. UN ١٠ - في الفترة المشمولة بالتقرير، كان متوسط معدل شغور الوظائف فيما يتصل بالموظفين المدنيين الدوليين ٤٠ فــــي المائة، وهذا يعادل المتوسط المسقط.
    Au cours de l'exercice biennal, plus de 3 000 Volontaires des Nations Unies ont, chaque année, soutenu des activités de maintien de la paix, des opérations politiques spéciales et des initiatives de consolidation de la paix au sein de 19 missions des Nations Unies dans 18 pays, représentant environ 30 % de l'ensemble du personnel civil international participant à ces missions. UN 60 - قدم أكثر من 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدعم لعمليات حفظ السلام والعمليات السياسية الخاصة وعمليات بناء السلام في كل سنة من فترة السنتين، وذلك في 19 بعثة من بعثات الأمم المتحدة في 18 بلدا، وهم يشكلون حوالي 30 في المائة من مجموع الأفراد المدنيين الدوليين المشاركين في هذه البعثات.
    Le rôle croissant joué par le personnel civil international se traduit par le fait qu'il y a déjà eu six morts en 1994 parmi les fonctionnaires internationaux et locaux (voir diagramme 17). UN والدور المتزايد الذي يضطلع به الموظفون المدنيون الدوليون إنما يدل عليه سقوط ٦ ضحايا في عام ١٩٩٤ حتى اﻵن، من بين موظفي الخدمة المدنية الدولية والموظفين المحليين )انظر الشكل ١٧(.
    Taux moyen de vacance de postes du personnel civil international dans les missions ramené à 20 % pour les missions en cours de lancement, d'élargissement ou de liquidation, et à 15 % pour toutes les autres missions. UN خفض متوسط معدلات شغور الوظائف المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى20 في المائة للبعثات في مرحلة البدء أو التوسيع أو التصفية، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية
    Il déplore toutefois le fait que, malgré les moyens dont dispose la mission en matière de déontologie et de discipline, le nombre de cas d'inconduite des membres du personnel civil international ait considérablement augmenté. UN وتأسف اللجنة لارتفاع عدد الحالات التي تورط فيها موظفون مدنيون دوليون ارتفاعا ملحوظا على الرغم مما لدى البعثة من قدرات في مجال السلوك والانضباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus