"personnel contractuel" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفون التعاقديون
        
    • الموظفين التعاقديين
        
    • الموظفون المتعاقدون
        
    • اﻷفراد التعاقديون
        
    • بالموظفين التعاقديين
        
    • الموظفون الدوليون العاملون بعقود
        
    • الموظفين المتعاقدين
        
    • للموظفين التعاقديين
        
    • موظفين تعاقديين
        
    • الأفراد المتعاقدين
        
    • الموظفون بعقود
        
    • الموظفين العاملين بعقود
        
    • الموظفين المشمولين بالعقد
        
    • بموظفين تعاقديين
        
    • تعاقديا
        
    En outre, une grande partie des services rendus par le Personnel contractuel international aurait pu être obtenue par des contrats de louage de services. UN كما أن قدرا كبيرا من الخدمات التي أداها الموظفون التعاقديون الدوليون كان يمكن الحصول عليها من خلال عقود خدمة.
    Personnel contractuel et Volontaires des Nations Unies UN الموظفون التعاقديون ومتطوعو اﻷمم المتحدة
    Un montant est prévu pour le remplacement des différents articles de mobilier et de matériel de bureau, ainsi que pour l'achat des articles utilisés par le Personnel contractuel. UN ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون.
    Le Personnel contractuel international et certains militaires sont logés dans des locaux loués à Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    2. Personnel contractuel SIG UN 2- الموظفون المتعاقدون لنظام المعلومات الجغرافية
    Personnel contractuel recruté sur le plan international UN الموظفون التعاقديون الدوليون متطوعـــــو اﻷمـــم
    Le Personnel contractuel international représente 70 % de la composante civile internationale des Forces de paix. UN ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    33. Le Personnel contractuel international n'exécuterait pas de " fonctions essentielles " , telles que définies au paragraphe 5 du présent document. UN ٣٣ - ولا يجوز أن يقوم الموظفون التعاقديون الدوليون بأداء " الوظائف اﻷساسية " كما هي معرفة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Vu que les chauffeurs locaux n’étaient pas autorisés à traverser les lignes d’affrontement, on ne pouvait faire appel qu’à des chauffeurs étrangers, c’est-à-dire à du Personnel contractuel international. UN ونظرا ﻷنه لم يكن مسموحا للسائقين المحليين عبور خطوط المواجهة، فلم يكن بالوسع إلا استخدام سائقين دوليين، أي الموظفون التعاقديون الدوليون.
    Une autre part des heures supplémentaires, égale à 10 %, a été versée au Personnel contractuel international chargé d’effectuer des travaux de réparation de remise en état des véhicules destinés aux nouvelles missions. UN وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة.
    3. Personnel contractuel international UN ٣ - الموظفون التعاقديون الدوليون
    c) Personnel contractuel international 23 732 500 UN )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٥٠٠ ٧٣٢ ٢٣
    Personnel contractuel international UN الموظفون التعاقديون الدوليون
    c) Personnel contractuel international UN الموظفون التعاقديون الدوليون
    8. Personnel contractuel international UN ٨ - الموظفون التعاقديون الدوليون
    c) Personnel contractuel international 2 432 200 UN )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٢٠٠ ٤٣٢ ٢
    28. Pour ce qui est de l'égalité de rémunération, le Personnel contractuel reçoit un salaire de base et une prime mensuelle uniforme. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بمسألة تساوي اﻷجر فإن الموظفين التعاقديين يحصلون على مرتب أساسي وعلى بدل شهري منتظم كحوافز.
    Le Secrétariat élaborerait les mécanismes internes voulus pour suivre le travail et la conduite du Personnel contractuel et contrôler la qualité des services fournis. UN وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية ملائمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها.
    c) Personnel contractuel international — UN )ج( الموظفون المتعاقدون الدوليون
    c) Personnel contractuel international UN أخرى اﻷفراد التعاقديون الدوليون
    Prenant note des informations fournies par les représentants du Secrétaire général sur l'utilisation du Personnel contractuel international, UN وإذ تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها ممثلو اﻷمين العام بشأن الاستعانة بالموظفين التعاقديين الدوليين؛
    c) Personnel contractuel international UN الموظفون الدوليون العاملون بعقود
    En conséquence, les compétences du Personnel contractuel étaient dépassées et n'avaient pas suivi l'évolution technologique du secteur de la radiotélédiffusion; UN ونتيجة لذلك، لم تعد مهارات الموظفين المتعاقدين مواكبة لروح العصر ولا للمستجدات التكنولوجية في مجال الإذاعة؛
    On pense que le nombre de logements loués au Personnel contractuel international augmentera considérablement si la situation dans la région se stabilise. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    D'autre part, le recrutement, dans le cas de la Force de protection des Nations Unies, de Personnel contractuel international qui, à emploi égal, ne reçoit pas la même rémunération selon son pays d'origine ou l'équipe à laquelle il appartient entraîne des discriminations auxquelles il faut mettre fin de toute urgence. UN ومن جهة أخرى، فإن تعيين موظفين تعاقديين دوليين كما هي الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، لا يتقاضون، مقابل العمل المتساوي، مرتبا متساويا استنادا إلى بلد منشأهم أو إلى الفرقة التي ينتمون إليها ينتج عنه معاملة تمييزية ينبغي وضع نهاية لها على وجه الاستعجال.
    Les dépenses supplémentaires ont été partiellement compensées par des frais moindres au titre du Personnel contractuel spécialisé, dont le déploiement a été retardé. UN 52 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض النفقات نظراً لتأخر نشر الأفراد المتعاقدين المتخصصين.
    Personnel contractuel local UN الموظفون بعقود محلية مستقلة
    N. Examen des responsabilités de la MINUAR vis-à-vis du Personnel contractuel UN نون - استعراض مسؤولية البعثة تجاه الموظفين العاملين بعقود
    Dépenses d'appui afférentes au Personnel contractuel UN تكاليف دعم الموظفين المشمولين بالعقد
    On répondrait éventuellement aux besoins supplémentaires en recrutant du personnel détaché des postes et télécommunications locales ou du Personnel contractuel et/ou temporaire. UN ولتكملة الملاك المقترح سوف يتعاقد مع موظفين من هيئات البريد والبرق والهاتف المحلية حيثما يكون ذلك متاحا، أو يستعان بموظفين تعاقديين أو مؤقتين.
    Le solde de 80,8 millions de dollars représente les dépenses de personnel international et local et de Personnel contractuel international, soit 1 000 fonctionnaires civils internationaux, 3 360 agents locaux et 2 240 fonctionnaires contractuels internationaux. UN أما الرصيد البالغ ٨٠,٨ مليون دولار، الذي يغطي الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين، فيشمل ما مجموعه ٠٠٠ ١ موظف مدني دولي، و ٣٦٠ ٣ موظفا محليا، و ٢٤٠ ٢ موظفا تعاقديا دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus