"personnel du programme" - Traduction Français en Arabe

    • موظفو برنامج
        
    • موظفي برنامج
        
    • ملاك موظفي البرنامج
        
    • موظفي البرامج
        
    • موظي البرامج
        
    • بموظفي البرنامج
        
    • الموظفين في برنامج
        
    Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إطار الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Un financement sera nécessaire pour permettre au Personnel du Programme Empretec d'y assister. UN وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي.
    Je remercie tout particulièrement le Personnel du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que Steven Sabey, membre de mon personnel. UN وأتوجه بشكري الخاص إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، ومن بين الموظفين الذين يعملون معي، ستيفن سابي.
    :: Ressources humaines. Veiller à ce que les dossiers du Personnel du Programme de microfinancement du FEM soient complets, en ce compris les documents relatifs au processus de recrutement. UN :: الموارد البشرية: كفالة اكتمال ملفات موظفي برنامج المنح الصغيرة، بما فيها وثائق عملية التوظيف.
    Le Personnel du Programme sera réparti dans quatre bureaux, à Beijing, Bonn, Genève et Vienne. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على أربعة مكاتب تقع في بون وبيجين وجنيف وفيينا.
    L'enquête a porté sur le Personnel du Programme régional, les homologues locaux, les responsables d'équipe du Siège et les directeurs de projet. UN وشملت الدراسة الاستقصائية موظفي البرامج الاقليمية، والنظراء المحليين، وقادة الأفرقة ومدراء البرامج في المقر.
    1. Est conscient de l'importance des mécanismes d'évaluation et de suivi, qui permettent au Programme des Nations Unies pour le développement de fournir à tous les participants aux activités du Programme, à tout le Personnel du Programme et au Conseil d'administration des informations sur les progrès réalisés au niveau des opérations et sur l'incidence de celles-ci; UN ١ - يقر بأهمية التقييم والرصد بوصفهما آليتين توفران المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في مجال التشغيل واﻷثر المترتب على اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة لجميع المشتركين في أنشطة البرنامج ولجميع موظي البرامج والمجلس التنفيذي؛
    Les évaluations que le Personnel du Programme a menées dans quatre camps ont montré que la rénovation des logements et les prêts à la consommation étaient très demandés. UN وأوضحت نتائج أربعة تقييمات لاحتياجات المخيمات أجراها موظفو برنامج الائتمانات الصغرى لدعم المجتمع المحلي إقبالا عالميا على قروض تحسين المساكن والقروض الاستهلاكية.
    Le Personnel du Programme pour les mers régionales a indiqué que l'une de ses activités prioritaires était actuellement la promotion de la conformité et de l'application. UN وقد أشار موظفو برنامج البحار الإقليمية إلى أن تعزيز الإمتثال والإنفاذ كان بصفة عامة وأحد أنشطتهم ذات الأولوية.
    De plus, le Personnel du Programme d'aide aux employés donne des conseils et des appuis aux fonctionnaires victimes de harcèlement sexuel. UN كما يقدم موظفو برنامج مساعدة المستخدمين المشورة والدعم للمستخدمين المتأثرين بحوادث المضايقة الجنسية.
    A. Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale UN ألف- موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Le Personnel du Programme a organisé des ateliers de formation à la gestion commerciale pour les diplômés des centres de formation professionnelle et donné des cours dans les centres du programme pour les femmes. UN ونظم موظفو برنامج توليد الدخل حلقات عمل تدريبية على مهارات اﻷعمال الحرة لخريجي مراكز التدريب المهنية ودورات تدريبية لبرامج مراكز المرأة.
    A. Personnel du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN ألف- موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    :: Ressources humaines. Veiller à ce que les dossiers du Personnel du Programme de microfinancements du FEM soient complets, s'agissant de la documentation des recrutements par voie de concours. UN :: الموارد البشرية: كفالة اكتمال ملفات موظفي برنامج المنح الصغيرة فيما يتعلق بمستندات التوظيف التنافسي.
    Lors de leur séjour à New York, ils ont eu des réunions d'information avec des membres du Personnel du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Banque mondiale. UN وأثناء وجودهم في نيويورك، حضر الحاصلون على الزمالات جلسة إحاطة من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    L'emploi de ces outils sera complété par des initiatives de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités pour le Personnel du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وسيتم استكمال استخدام هذه الأدوات بمبادرات لتنمية القدرات على الرصد والتقييم لدى موظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Le Personnel du Programme sera réparti dans quatre bureaux, à Bonn, Beijing, Genève et Vienne. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على أربعة مكاتب تقع في بون وبيجين وجنيف وفيينا.
    Le Personnel du Programme sera réparti dans quatre bureaux, à Bonn, Beijing, Genève et Vienne, où il mènera les activités présentées plus haut au paragraphe 4. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على المكاتب الأربعة في بون وبيجين وجنيف وفيينا لتنفيذ الأنشطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه.
    Le processus et la méthode d'évaluation doivent être mieux définis pour tirer le plus grand parti des apports des techniciens, des responsables de l'évaluation, du Personnel du Programme et des membres des équipes d'appui de pays. UN ويلزم وضع تعريف أفضل لعملية التقييم ومنهجيته بغية الحصول على القدر اﻷمثل من المدخلات اﻵتية من موظفي البرامج والموظفين التقنيين وموظفي التقييم واﻵتية من أعضاء أفرقة الدعم القطري.
    1. Est conscient de l'importance des mécanismes d'évaluation et de suivi, qui permettent au Programme des Nations Unies pour le développement de fournir à tous les participants aux activités du Programme, à tout le Personnel du Programme et au Conseil d'administration des informations sur les progrès réalisés au niveau des opérations et sur l'incidence de celles-ci; UN ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ٦٩/٠٢ - تقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١ - يقر بأهمية التقييم والرصد بوصفهما آليتين توفران المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في مجال التشغيل واﻷثر المترتب على اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة لجميع المشتركين في أنشطة البرنامج ولجميع موظي البرامج والمجلس التنفيذي؛
    Nous souhaitons saisir cette occasion pour rendre hommage au Personnel du Programme et au Comité consultatif, et en particulier à son Président, pour le travail remarquable qui a été réalisé au cours de ces années. UN ونود أن نشيد في هذه المناسبة بموظفي البرنامج وباللجنة الاستشارية، ولا سيما رئيسها، على عملهم المميز طوال اﻷعوام المنصرمة.
    11. Les directives révisées ont aidé le Personnel du Programme à répondre dans des délais plus courts et de manière uniforme aux demandes des pôles commerciaux. UN 11- وساعدت المبادئ التوجيهية المعدلة الموظفين في برنامج النقاط التجارية على الاستجابة بمزيد من السرعة وبطريقة موحدة لطلبات النقاط التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus