"personnel temporaire pour" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة المؤقتة اللازمة
        
    • للمساعدة المؤقتة العامة اللازمة
        
    • الموظفين المؤقتين
        
    • المساعدة المؤقتة العامة لتوفير
        
    • المساعدة المؤقتة العامة لفترة
        
    • بالمساعدة المؤقتة العامة في
        
    • بالمساعدة المؤقتة اللازمة
        
    • تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة
        
    • المؤقتة مقابل
        
    • والمساعدة المؤقتة العامة
        
    • للمساعدة المؤقتة العامة لتوفير
        
    • للمساعدة المؤقتة اللازمة
        
    • مؤقتة إلى موظفي
        
    • أجل المساعدة المؤقتة العامة
        
    • توظيف عدد محدود
        
    personnel temporaire pour les réunions UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    personnel temporaire pour les réunions UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    69. Le Comité consultatif a été informé que le montant total des crédits demandés au titre du personnel temporaire pour les réunions s'élève à 62,9 millions de dollars. UN ٦٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير الاجمالي للمساعدة المؤقتة العامة اللازمة للاجتماعات ٦٢,٩ مليون دولار.
    Il est prévu, au titre du personnel temporaire pour les réunions, un crédit distinct dans le cadre des dépenses afférentes aux affaires. UN 52 - رُصد اعتماد مستقل لأغراض الموظفين المؤقتين للاجتماعات من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالقضايا.
    Les ressources demandées pour les autres rubriques devront permettre de financer le recrutement de personnel temporaire pour remplacer des fonctionnaires sur de courtes périodes. UN ويغطي جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة اللازمة لتوفير موظفين يحلون بدل الموظفين لفترة قصيرة.
    personnel temporaire pour les réunions UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    Personnel temporaire (pour les réunions) UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    personnel temporaire pour les réunions UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    personnel temporaire pour les réunions UN المساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات
    73. Le montant total des crédits demandés au titre du personnel temporaire pour les réunions s'élève à 58,1 millions de dollars (voir annexe IV à l'introduction). UN ٧٣ - وتبلغ الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية للمساعدة المؤقتة العامة اللازمة للاجتماعات ٥٨,١ من ملايين الدولارات )انظر المرفق الرابع لمقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة(.
    Les crédits demandés doivent permettre de recruter du personnel temporaire pour faire face aux départs en congé de maternité et en congé de maladie de longue durée. UN 7 - يغطي التقدير تكلفة الموظفين المؤقتين خلال فترات إجازات الأمومة والإجازات المرضية الممتدة.
    26B.9 Un montant de 116 100 dollars est prévu au titre du personnel temporaire pour remplacer, dans l'ensemble du Bureau, les fonctionnaires en congé de maternité ou de maladie durant les périodes de pointe. UN ٦٢ باء-٩ يقترح ادراج مبلغ ١٠٠ ١١٦ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات أمومة وفي اجازات مرضية ومن أجل المساعدة المؤقتة خلال فترات ذروة حجم العمل للمكتب بأكمله.
    La diminution nette de 39 100 dollars par rapport au crédit ouvert en 2000 s'explique par l'achèvement en 2000 des opérations d'exhumation au Kosovo, compensé cependant par des besoins supplémentaires en personnel temporaire pour mettre les affaires en état et pendant la période de pointe. UN يمثل النقص الصافي عن اعتمادات عام 2000 البالغ 100 39 دولار إتمام عمليات استخراج الجثث في كوسوفو في عام 2000، والذي يقابله زيادة في احتياجات المساعدة المؤقتة العامة لفترة ما قبل المحاكمات ولفترة ذروة المحاكمات.
    La Mission a recruté du personnel temporaire pour les sections de la sécurité, des transmissions et des transports ainsi que pour le Bureau du chef des observateurs militaires. UN 4 - وقد استعين بالمساعدة المؤقتة العامة في أقسام الأمن، والاتصالات، والنقل وكذلك في مكتب كبير المراقبين العسكريين.
    19.9 Le montant des ressources prévues pour le recrutement de personnel temporaire pour les réunions s'élève à 86 700 dollars. UN ١٩-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار بالمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات.
    6.112 Un montant de 213 200 dollars est prévu au titre du recrutement de personnel temporaire pour la correction des éléments de la base de données récemment convertie (201 200 dollars) et au titre des heures supplémentaires (12 000 dollars), pour la supervision des opérations de transfert des dossiers sur support électronique. UN ٦-١١٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٣ دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة البيانات المدرجة في قاعدة البيانات المُحولة حديثا )٢٠٠ ٢٠١ دولار( واحتياجات العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لﻹشراف على نقل الملفات إلى الوسائط اﻹلكترونية.
    Il a aussi été informé que bon nombre des affaires judiciaires en cours exigent la saisie de milliers de pages sur ordinateur et estime à ce propos que si la charge de travail de la Cour continue à augmenter, il faudra sans doute se demander si l'on ne gagnerait pas davantage à recruter des fonctionnaires à titre permanent qu'à faire appel à du personnel temporaire pour assurer ces services. UN وأُبلغت اللجنة بأن كثيرا من القضايا يستلزم تجهيز نصوص اﻵلاف من الصفحات، وترى اللجنة أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين.
    Elle a également autorisé, pour une période de six mois, un montant de 86 000 dollars au titre du personnel temporaire, pour le poste de conseiller spécial du Secrétaire général, et un autre montant destiné à couvrir, pour une période de trois mois, les dépenses au titre des heures supplémentaires, des voyages en mission, de la formation et du personnel temporaire. UN وقال إنها أذنت كذلك لفترة ستة أشهر بمبلغ ٠٠٠ ٨٦ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لمنصب مستشار خاص لﻷمين العام وبموارد لفترة ثلاثة أشهر للعمل اﻹضافي والسفر في مهام رسمية والتدريب والمساعدة المؤقتة العامة.
    9.149 Le montant prévu (33 000 dollars, inchangé) servirait à financer le recrutement de personnel temporaire pour aider au traitement informatique des données et contribuer aux travaux de recherche pour l’élaboration de l’étude La situation économique et sociale dans le monde ainsi que du rapport sur l’état de l’économie mondiale. UN ٩-٩٤١ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للمساعدة المؤقتة العامة لتوفير المساعدة في مجال تجهيز البيانات والمساعدة البحثية المؤقتة ﻹعداد دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم وتقرير عن حالة الاقتصاد العالمي.
    La suppression proposée serait en partie compensée par une augmentation des crédits au titre du personnel temporaire pour les réunions, afin de s'assurer que les services requis pour la tenue des réunions prescrites continuent d'être offerts pour toutes les langues. UN ويذكر أن إلغاء الوظائف المقترح سيقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات لكفالة استمرار توفير الخدمات بجميع اللغات للاجتماعات المقرر عقدها.
    Un déploiement consiste à dépêcher du personnel ayant l'expérience de la protection des réfugiés dans le cadre d'opérations du HCR qui ont besoin de personnel temporaire pour assurer la protection. UN وتتألف عملية النشر من إيفاد موظفين من ذوي الخبرة في مجال حماية اللاجئين إلى عمليات المفوضية التي توجد لديها احتياجات مؤقتة إلى موظفي الحماية.
    Le montant de 19 440 000 dollars permettra aux référents des processus-métier de faire appel à du personnel temporaire pour remplacer brièvement les experts fonctionnels dont l'équipe Umoja aura besoin lors du développement et de la mise en service du PGI. UN 98 - ثمة حاجة إلى مبلغ 000 440 19 دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتمكين أصحاب الأعمال من توظيف عدد محدود من بدائل الخبراء المتخصصين الذين تدعو الحاجة إلى عملهم مع فريق أوموجا خلال عملية بناء وتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus