Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et de biens personnels et domestiques | UN | تجارة الجملة والتجزئة، وإصلاح السيارات، والدراجات النارية، والسلع الشخصية والمنزلية |
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
Même dans des conditions de pénurie d'eau, l'offre d'eau au niveau mondial est suffisante pour répondre aux besoins personnels et domestiques de tous. | UN | وحتى في ظروف ندرة المياه، فإن المياه المتوفرة في العالم كافية للوفاء بالاحتياجات الشخصية والمنزلية لجميع البشر. |
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
Réparation d'autres biens personnels et domestiques | UN | إصلاح السلع الشخصية والمنزلية الأخرى |
Commerce de détail, sauf de véhicules automobiles et de motocyclettes ; réparation d'articles personnels et domestiques | UN | 6-3 تجارة التجزئة، باستثناء السيارات والدراجات البخارية؛ وإصلاح السلع الشخصية والمنزلية |
11. Location de machines et d'équipements sans opérateur et de biens personnels et domestiques | UN | 11 - تأجير الآلات والمعدات دون مشغليها وتأجير السلع الشخصية والمنزلية |
1.1 Chacun a le droit à une quantité suffisante d'une eau salubre pour ses usages personnels et domestiques. | UN | 1-1 لكل شخص الحق في قدر كاف من الماء الصحي لاستعمالاته الشخصية والمنزلية. |
4.3 La première priorité dans l'allocation de l'eau est pour les usages essentiels personnels et domestiques pour tous. | UN | 4-3 تكون الأولوية في تخصيص الماء للاستعمالات الشخصية والمنزلية الأساسية للجميع. |
2. Le droit à l'eau consiste en un approvisionnement suffisant, physiquement accessible et à un coût abordable, d'une eau salubre et de qualité acceptable pour les usages personnels et domestiques de chacun. | UN | 2- إن حق الإنسان في الماء يجيز لكل فرد الحصول على كمية من الماء تكون كافية ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها مادياً وميسورة مالياً لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية. |
Le droit à l'eau est limité aux usages personnels et domestiques, et il porte sur l'approvisionnement individuel pour chaque personne, qui doit être suffisant pour répondre à ces besoins. | UN | يقتصر حق الإنسان في الحصول على المياه على الاستخدامات الشخصية والمنزلية ويتوخى إمداد كل شخص بالمياه الكافية للوفاء بهذه الأغراض. |
Services personnels et domestiques | UN | الخدمات الشخصية والمنزلية |
78. Le secteur de l'eau est régi par l'ordonnance n° 2010-09 portant Code de l'Eau au Niger qui reconnaît à chaque citoyen le droit fondamental d'accès à l'eau et de disposer de l'eau correspondant à la satisfaction de ses besoins personnels et domestiques. | UN | 78- يخضع القطاع المائي للأمر رقم 2010-09، المتضمِّن لقانون الماء في النيجر، الذي يعترف لكل مواطن بحقه الأساسي في الحصول على الماء وفي التصرف في الماء الكافي لتلبية احتياجاته الشخصية والمنزلية. |
a) Quelles mesures ont été prises pour assurer à tous un accès adéquat, à un prix abordable, à une eau salubre en quantité suffisante pour les usages personnels et domestiques; | UN | (أ) بيان التدابير المتخذة لضمان حصول كل شخص على الماء الكافي والمأمون للاستخدامات الشخصية والمنزلية بأسعار معقولة()؛ |
2. Le droit à l'eau consiste en un approvisionnement suffisant, physiquement accessible et à un coût abordable, d'une eau salubre et de qualité acceptable pour les usages personnels et domestiques de chacun. | UN | 2- إن حق الإنسان في الماء يمنح كل فرد الحق في الحصول على كمية من الماء تكون كافية ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها مادياً كما تكون ميسورة التكلفة لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية. |
En tant que droit fondamental, le droit à l'eau devrait permettre à chacun, sans discrimination, d'avoir un approvisionnement en eau salubre et de qualité acceptable, qui soit à la fois suffisant, physiquement accessible et d'un coût abordable, pour les usages personnels et domestiques et à des fins de subsistance. | UN | والحق في الماء، كحق من حقوق الإنسان، ينبغي أن يؤهل كل شخص للحصول على ما يكفي من المياه الآمنة لتلبية احتياجاته الشخصية والمنزلية وتغطية استهلاكه المعيشي، على أن تكون كميات المياه هذه سهلة المنال وبكلفة ميسورة وذات جودة مقبولة. |
L'alimentation de base en eau à titre gratuit ou à un tarif minimum de survie garantit l'accès à un volume minimum d'eau pour les usages personnels et domestiques (Afrique du Sud); | UN | تكفل إمدادات المياه الأساسية المجانية أو ما يُسمى تعريفة شريان الحياة الحصول على الكمية الدنيا من المياه اللازمة للاستعمال الشخصي والمنزلي مجاناً أو برسوم بسيطة (جنوب أفريقيا) |
G. Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et de biens personnels et domestiques | UN | زاي- تجارة الجملة والتجزئة، إصلاح المركبات ذات المحرّكات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية |