"personnes en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • شخص في أفريقيا
        
    • نسمة في أفريقيا
        
    • الأشخاص في أفريقيا
        
    • الناس في أفريقيا
        
    • شخص في افريقيا
        
    Par ailleurs, le Fonds mondial permet actuellement à 1,9 million de personnes en Afrique subsaharienne de bénéficier d'un traitement antirétroviral. UN ويقوم الصندوق العالمي حاليا بتوفير العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة إلى 1.9 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La hausse du niveau des mers, les inondations côtières, les changements des schémas pluviométriques et les sécheresses pourront déplacer jusqu'à 200 millions de personnes en Afrique d'ici à 2050. UN إن ارتفاع مستوى سطح البحر والفيضانات الساحلية وتغير أنماط سقوط الأمطار والجفاف قد تؤدي إلى تشريد ما يصل إلى 200 مليون شخص في أفريقيا بحلول عام 2050.
    Autrement dit, 290 millions de personnes consomment 21 ou 22 fois plus que ce que consomment les 800 millions de personnes en Afrique. UN بعبارة أخرى، هذا يعني أن 290 مليون شخص في الولايات المتحدة يستهلكون 21 أو 22 ضعفا لما يستهلكه 800 مليون شخص في أفريقيا.
    Entre 75 millions et 250 millions de personnes en Afrique devront faire face à cette situation d'ici à 2020 à cause des changements climatiques. UN وسيواجه ما بين 75 مليون و 250 مليون نسمة في أفريقيا هذه الحالة بحلول عام 2020 نظرا لتغير المناخ.
    Dans son Rapport sur la santé dans le monde de 2003, l'Organisation mondiale de la santé indique que le VIH/sida a réduit de vingt ans l'espérance de vie de millions de personnes en Afrique subsaharienne. UN وفي تقرير الحالة الصحية في العالم 2003، لاحظت منظمة الصحة العالمية أن فيروس نقص المناعة البشرية/فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد أدى إلى خفض العمر المتوقع بما يساوي 20 في المائة لملايين الأشخاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Toutefois, malgré l'engagement acharné du PAM, un sérieux manque de fonds pour certains de ces programmes d'urgence met en danger la vie de millions de personnes en Afrique. UN غير أنه رغم الالتزام الثابت لبرنامج الأغذية العالمي، هناك أوجه قصور شديدة في تمويل بعض برامجه الطارئة، مما يهدد حياة الملايين من الناس في أفريقيا.
    Plus de 20 millions de personnes en Afrique sont menacées par une grave sécheresse, qui accroît encore les souffrances des victimes des luttes civiles dans de nombreuses parties du continent. UN وهناك ما يزيد على ٢٠ مليون شخص في افريقيا مهددون بجفاف شديد يزيد من تفاقم معاناة ضحايا الصراعات اﻷهلية في أجزاء عديدة من القارة.
    Le VIH/sida a tué 2 millions de personnes en Afrique seulement, et fait 2 millions d'orphelins. UN وقد تسبب الإيدز في وفاة مليوني شخص في أفريقيا في عام 1998 وحده، فضلا عن ملايين الأطفال الذين تركهم يتامى.
    Depuis 2003, ces efforts ont permis de distribuer des médicaments de dernière génération à plus d'un million de personnes en Afrique subsaharienne. UN ومنذ عام 2003، ساعد هذا الجهد على جلب أحدث الأدوية لأكثر من مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Éclairer l'Afrique vise plus de 500 millions de personnes en Afrique subsaharienne. UN تتصدى مبادرة ' ' إضاءة أفريقيا`` لمشكلة افتقار أكثر من 500 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء لإمكانية الحصول على الطاقة.
    En effet, plus de 22, 5 millions de personnes en Afrique, selon ONUSIDA, vivent avec le VIH et en 2007 on a enregistré 1,7 million de nouveaux cas d'infection par le VIH. UN وطبقاً لبرنامج الأمم المتحدة المشترك فإن أكثر من 22,5 مليون شخص في أفريقيا مصابون بالفيروس، وحدثت 1,7 مليون إصابة جديدة في عام 2007.
    En ce qui concerne les effets des changements climatiques, on estime que les rendements agricoles pourraient chuter de 50 % d'ici à 2020, et qu'entre 75 millions et 250 millions de personnes en Afrique risquent d'être exposées à un stress hydrique accru en raison de ces changements. UN وفيما يتعلق بتأثير تغير المناخ، يُتوقع أن تتراجع المحاصيل الزراعية بحوالي 50 في المائة بحلول عام 2020 مما سيعرّض 75 مليون شخص إلى 250 مليون شخص في أفريقيا لخطر تزايد شح المياه نتيجة تغيُّر المناخ.
    À l'appui de l'objectif 1, l'organisation exécute, en partenariat avec des ONG locales, des programmes alimentaires venant en aide à environ 100 000 personnes en Afrique et en Asie. UN دعماً للهدف 1، تدير المنظمة، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية، برامج للتغذية لنحو مائة ألف شخص في أفريقيا وآسيا.
    En outre, plus de 30 millions de personnes en Afrique pourraient bénéficier d'une variété de maïs résistant à la sécheresse. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يستفيد أكثر من 30 مليون شخص في أفريقيا من الذرة المقاومة للجفاف().
    On estime que 144 millions de personnes en Afrique vivent dans des zones exposées aux épidémies : on compte 12 millions de cas de paludisme et entre 155 000 et 310 000 décès par an chez ces populations. UN وتدل التقديرات على أن ما يصل إلى 144 مليون شخص في أفريقيا يقيمون في مناطق معرضة لخطر الملاريا الوبائية، مما يسفر عن وقوع 12 مليون حالة إصابة بالملاريا، وما يتراوح بين 000 155 إلى 000 310 حالة وفاة سنويا.
    1. Renforcer les systèmes de santé - Promouvoir la formation et la préservation des personnels de la santé, pour atteindre l'objectif de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) d'au moins 2,3 travailleurs de la santé pour 1 000 personnes en Afrique. UN - تعزيز التدريب واستبقاء العاملين في مجال الصحة بغية الإسهام في الجهود المشتركة الرامية إلى تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في بلوغ عدد العاملين في مجال الصحة 2.3 عامل كل 000 1 شخص في أفريقيا.
    Dans le cadre du Plan d'action de la TICAD, nous sommes notamment convenus de nous employer à promouvoir la formation et la rétention des professionnels de la santé pour contribuer à la réalisation de l'objectif fixé par l'Organisation mondiale de la santé de 2,3 professionnels de la santé pour 1 000 personnes en Afrique. UN وعلى وجه التحديد قضت خطة عمل مؤتمر طوكيو بضرورة السعي إلى النهوض بالتدريب والاحتفاظ بالعاملين الصحيين بقصد المساهمة في تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية الذي يقضي بوجود ما لا يقل عن 2.3 مليون عامل صحي لكل 000 1 شخص في أفريقيا.
    En conséquence, le rapport du GIEC prévoit que d'ici à 2020, 75 à 250 millions de personnes en Afrique seront exposées à un stress hydrique accru. UN ونتيجة لذلك، يتوقع تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يتعرض عدد من السكان يتراوح بين 75 و 250 مليون نسمة في أفريقيا لمزيد من الإجهاد المائي بحلول عام 2020.
    D'après les prévisions, d'ici à 2025, environ 480 millions de personnes en Afrique seraient confrontées soit à la rareté de l'eau, soit à des contraintes en la matière, ce qui risquerait d'accroître considérablement les risques de conflits liés à l'eau. UN فبحلول عام 2025، يتوقع أن يواجه نحو 480 مليون نسمة في أفريقيا ندرة أو إجهاداً في المياه، مع ما يؤدي إليه ذلك من زيادة كبيرة محتملة في عدد الصراعات على المياه.
    Mme Jones (Royaume-Uni) dit que cette question est une priorité pour le Royaume-Uni, dont les programmes bilatéraux ont permis de fournir un accès à l'eau et à l'assainissement à 4,5 millions de personnes en Afrique et à 28,6 millions de personnes en Asie du Sud depuis mars 2008. UN 36 - السيدة جونس (المملكة المتحدة): قالت إن هذه المسألة تعتبرها المملكة المتحدة ذات أهمية كبيرة ولذلك فإنها تنفذ برامج ثنائية من أجل تمكين الحصول على مياه الشرب إلى 4.5 ملايين من الأشخاص في أفريقيا و28.6 مليونا من الأشخاص في جنوب آسيا منذ آذار/مارس 2008.
    La réalité de la situation à laquelle sont confrontées des millions de personnes en Afrique exige une démarche réelle, sérieuse et globale, ainsi que la mise en place de politiques et d'actions de grande envergure étant donné la situation actuelle. UN إذ أن واقع الحال الذي تواجهه ملايين كثيرة من الناس في أفريقيا لا يتطلب سوى الأخذ بنهج واقعي وجدي وشامل، واتباع سياسة عامة والقيام بأعمال متناسبة في نطاقها وحجمها مع الحالة ذاتها.
    Les maladies, notamment le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose, continuent de tuer beaucoup de personnes en Afrique. UN وما زالت الأمراض، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، تفتك بالكثير من الناس في أفريقيا.
    Une grave sécheresse menace plus de 20 millions de personnes en Afrique subsaharienne, venant ainsi ajouter aux malheurs qui frappent déjà des millions de personnes innocentes au Burundi, au Libéria, au Rwanda, en Somalie, dans le sud du Soudan et au Zaïre. UN وهناك جفاف شديد يهدد ما يربو على ٢٠ مليون شخص في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى يزيد عنصرا آخر من المعاناة على تلك التي يعانيها بالفعل ملايين من اﻷبرياء في بوروندي وليبريا ورواندا والصومال وجنوب السودان وزائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus