"personnes et des entités" - Traduction Français en Arabe

    • الأفراد والكيانات
        
    • الأشخاص والكيانات
        
    • أشخاص أو كيانات
        
    • أشخاص وكيانات
        
    • للأشخاص والكيانات
        
    • بالأفراد والكيانات
        
    • بالكيانات والأفراد
        
    • لأشخاص أو كيانات
        
    Il est donc possible, en consultant continuellement les données qu'il contient, de déterminer si des transactions transfrontières sont opérées par des personnes et des entités figurant sur la liste établie par le Conseil de sécurité. UN يمكن إذا بالبحث المستمر في البيانات معرفة أي عمليات عبر الحدود يبرمها الأفراد والكيانات المدرجون على القائمة.
    Le Groupe d’experts recommande au Comité de mettre à jour la liste actuelle des personnes et des entités désignées de la manière suivante : UN يوصي الفريق بأن تستكمل اللجنة قائمة الأفراد والكيانات المحددين بالطرق التالية:
    Ladite commission mène ses travaux dans trois domaines principaux : gel des avoirs, interdiction de voyager et embargo sur les armes à l'encontre des personnes et des entités désignées dans les résolutions du Conseil. UN وتباشر اللجنة عملها في ثلاثة مجالات رئيسية هي تجميد الأصول وحظر السفر وحظر الأسلحة فيما يخص الأفراد والكيانات بما يتماشى مع قرارات مجلس الأمن.
    L'Unité de prévention du blanchiment de capitaux (UPB) distribue les communiqués techniques accompagnés des listes des personnes et des entités désignées par le Comité. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la Liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يطلب القرار 1455 (2003) إلى جميع الدول أن " تقدم موجزا وافيا عن الأموال المجمدة العائدة إلى أشخاص أو كيانات واردة على القائمة " .
    Cette analyse n'a pas permis de mettre à jour l'existence de liens avec des personnes et des entités figurant sur la liste du Comité. UN وقد خلُصت هذه الدراسة إلى عدم وجود أي صلات بما تضمنته قائمة اللجنة من أشخاص وكيانات.
    Il demeure déterminé à ce que des procédures justes et transparentes régissent l'inscription et la radiation des personnes et des entités sur les listes relatives aux sanctions, ainsi que l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires. UN ولا يزال المجلس ملتزما بكفالة وضع إجراءات منصفة واضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبها منها ولمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    Sa délégation tient également à souligner que les actions 36, 44 et 45 définissent clairement les responsabilités des États à l'égard des personnes et des entités se livrant à des activités terroristes. UN وذكر أن وفد بلده يود أيضا أن يؤكد أن الإجراءات 36 و 44 و 45 تحدد بوضوح مسؤوليات الدول إزاء الأفراد والكيانات المشاركين في أعمال إرهابية.
    Sa délégation tient également à souligner que les actions 36, 44 et 45 définissent clairement les responsabilités des États à l'égard des personnes et des entités se livrant à des activités terroristes. UN وذكر أن وفد بلده يود أيضا أن يؤكد أن الإجراءات 36 و 44 و 45 تحدد بوضوح مسؤوليات الدول إزاء الأفراد والكيانات المشاركين في أعمال إرهابية.
    Par cette résolution, le Conseil de sécurité a mis en place un bureau du Médiateur chargé de recevoir les demandes des personnes et des entités qui souhaitent être radiées de la liste récapitulative. UN فقد أنشأ المجلس، بمقتضى هذا القرار، ديوان مظالم لتلقي الطلبات من الأفراد والكيانات التي تسعى إلى حذف أسمائها من القائمة الموحدة.
    En outre, la Commission de lutte contre le blanchiment de l'argent a informé ces institutions des mesures à prendre à l'encontre des personnes et des entités visées par les résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ما سبق، فإن لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال قد أبلغت هذه المؤسسات بالتدابير الواجب اتخاذها ضد الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن.
    Cette relation à la terre est radicalement différente du concept de propriété foncière qui est généralement celui des personnes et des entités non autochtones, à savoir l'idée d'un patrimoine immobilier obéissant aux règles du marché. UN هذه العلاقة بالأرض تختلف اختلافاً أساسياً عن الرأي الذي لدى الأفراد والكيانات غير الشعوب الأصلية، التي ترى عموماً في حيازة الأراضي مسألة عقارية وتجارية.
    Les noms des personnes et des entités figurant sur la liste du Conseil de sécurité seront publiés au journal officiel dans le cadre d'une déclaration présidentielle et communiqués au Parlement. UN ومن المقرر نشر أسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة مجلس الأمن بمقتضى الإعلان الرئاسي في الجريدة الرسمية وستبلغ هذه القائمة إلى البرلمان.
    v) Engager les comités à fixer des règles pour que la sélection des personnes et des entités à inscrire sur les listes se fasse selon une procédure claire et équitable; UN ' 5` تشجيع اللجان على وضع مبادئ توجيهية تكفل تحديد الأفراد والكيانات الواجب إدراج أسمائهم في القوائم استنادا إلى إجراءات منصفة وواضحة؛
    211. Il s’agit des personnes et des entités suivantes : UN 211 - وفيما يلي هؤلاء الأفراد والكيانات:
    c) Augmentation des recours par des personnes et des entités inscrites sur la Liste à une révision indépendante et impartiale de leur situation UN (ج) تحسين إتاحة لجوء الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم بالقائمة
    Des critiques ont été émises au sujet du manque soit de transparence en la matière, soit de critères bien définis pour l'inscription et la radiation des personnes et des entités. UN وجرى الإعراب عن انتقادات للافتقار إما إلى الشفافية في هذه المواضيع أو إلى معايير واضحة لإدراج الأشخاص والكيانات في القوائم أو شطبهم منها.
    Il s'est également dit prêt à envisager de prendre des mesures à l'encontre des personnes et des entités qui continueraient de menacer la tenue d'élections libres et régulières, en particulier par le biais des < < médias de la haine > > . UN وأعرب كذلك عن استعداده للنظر في إمكانية اتخاذ تدابير ضد الأشخاص والكيانات الذين قد يستمرون في تهديد إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وخاصة عن طريق استخدام ' ' وسائط الإعلام التي تبث الكراهية``.
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États doivent présenter un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la Liste qui ont été gelés. UN 12 - يطلب القرار 1455 (2003) إلى جميع الدول أن " تقدم موجزا مسهبا عن الأموال المجمدة العائدة إلى أشخاص أو كيانات واردة على القائمة " .
    5. État détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés. UN 5 - عرض شامل عن الممتلكات المجمدة العائدة إلى أشخاص وكيانات مذكورة في القائمة.
    Sa chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a accepté une demande d'avis consultatif concernant les responsabilités et les obligations des États patronnant des personnes et des entités pour des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    Procédures judiciaires concernant des personnes et des entités inscrites sur la Liste relative aux sanctions d'Al-Qaida UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    On y trouve les listes récapitulatives des personnes et des entités soumises aux régimes de sanctions actuellement applicables au Royaume-Uni, aussi bien des listes sommaires que des listes par régime de sanctions financières. UN وتشمل الصفحات القوائم الموحدة بالكيانات والأفراد المشمولين بنظم الجزاءات المالية السارية حاليا في المملكة المتحدة - القوائم الموجزة والقوائم الخاصة بكل نظام مستقل من نظم الجزاءات.
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la Liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يطلب القرار 1455 (2003) من الدول الأعضاء أن تقدم " موجزا مسهبا عن الأموال المجمدة العائدة لأشخاص أو كيانات مشمولة بالقائمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus