"personnes meurent" - Traduction Français en Arabe

    • شخص يموتون
        
    • الناس يموتون
        
    • شخص يموت
        
    • الأشخاص يموتون
        
    • شخص حتفهم
        
    • البشر حتفهم
        
    • الأشخاص الذين يلاقون حتفهم
        
    • عدد الأشخاص الذين يموتون
        
    • يموت الملايين
        
    On estime que 2,8 millions de personnes meurent chaque année dans le monde de pathologies liées au surpoids. UN ويُقدر أن 2.8 مليون شخص يموتون في العالم كل سنة بسبب الوزن الزائد.
    Le rapport nous indique qu'environ 1,2 million de personnes meurent chaque année, et des millions d'autres sont blessées ou handicapées, à la suite d'accidents de la route. UN يخبرنا التقرير أن نحو 1.2 مليون شخص يموتون سنويا، وأن ملايين آخرين يتعرضون للإصابة أو الإعاقة نتيجة الحوادث على الطرق.
    Quelque 25 000 personnes meurent chaque jour parce qu'elles n'ont pas suffisamment à manger ou pas d'eau potable. UN فهناك قرابة 000 25 شخص يموتون كل يوم لأنهم لا يملكون ما يكفي من القوت للطعام أو المياه النقية للشرب.
    Nous avons fait de notre mieux, nous donnerons tout ce que nous avons, et même si des personnes meurent encore. Open Subtitles فعلنا قصارى جهدنا وأعطينا كل ما لدينا وحتى مازال بعض الناس يموتون
    Saviez-vous que plus de 150 000 personnes meurent chaque jour ? Open Subtitles هل تعلمون إنّ اكثر من 150,000 شخص يموت في اليوم ؟
    Chaque année, des millions de personnes meurent de maladies guérissables. UN وهناك الملايين من الأشخاص يموتون كل عام من الأمراض التي يمكن علاجها.
    Environ 1,2 million de personnes meurent chaque année dans des accidents de la route, dont 90 % dans les pays en développement. UN يلقى زهاء 1.2 مليون شخص حتفهم سنويا من جراء حوادث الطرق؛ ويحدث 90 في المائة من هذه الوفيات في العالم النامي
    Chaque année, des millions de personnes meurent des suites de blessures infligées par voies de fait. UN ففي كل عام، يلقى ملايين البشر حتفهم من جراء إصابات نتجت عن العنف.
    Des millions de personnes meurent chaque année par manque de nourriture. UN وهناك الملايين من الأشخاص الذين يلاقون حتفهم كل عامٍ بسبب نقص الغذاء.
    En Afrique, le sida a fait 12 millions d'orphelins; chaque jour, 8 000 personnes meurent du sida et 6 000 autres sont infectées. UN وهناك 12 مليون طفل تيتموا في أفريقيا بسبب الإيدز؛ وما زال هناك 000 8 شخص يموتون منه و 000 6 يصابون به كل يوم.
    Selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS), 2,2 millions de personnes meurent chaque année de diarrhée, pour la plupart des nourrissons et de jeunes enfants. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال.
    Selon des statistiques scientifiques actuelles, plus de 2 000 personnes meurent du paludisme chaque jour dans le monde. UN وتفيد بعض الإحصاءات العلمية الحالية أن ما يزيد على 000 2 شخص يموتون كل يوم في جميع أنحاء العالم بسبب الملاريا.
    Savez-vous que chaque année plus de 50 000 personnes meurent de la rage dans les pays du tiers-monde ? Open Subtitles هل تعرف ان اكثر من 50,000 شخص يموتون بداء الكلب سنويا فى دول العالم الثالث ؟
    40 000 personnes meurent par jour. Pourquoi tu n'en fais pas partie ? Open Subtitles داريل, 40 ألف شخص يموتون يوميا كيف لم تكن من بينهم
    Entre 40 et 50 000 personnes meurent sur la table d'opération, pas à cause de l'opération, mais d'un choc anesthésique. Open Subtitles ما بين 40 و 50 ألفاً شخص يموتون ، على طاولة العمليات ليس بسبب العملية، ولكن من . صدمة المخدر
    La mort fait partie de la vie. 150 000 personnes meurent chaque jour. Open Subtitles إن الناس يموتون هذه هي الحياة يموت 150 ألفاً في اليوم
    Des dizaines de personnes meurent tout le temps... des milliers. Open Subtitles العشرات من الناس يموتون طوال الوقت .. بل الآلاف
    - Chaque année, des millions de personnes meurent prématurément de maladies non transmissibles, ainsi que de la tuberculose, de la malaria et du VIH/sida; UN - إن ملايين الناس يموتون كل سنة قبل أوانهم من جراء الإصابة بأمراض غير معدية، فضلا عن السل والملاريا ومضاعفات الإيدز
    14 millions de personnes meurent chaque année. Open Subtitles هناك 14 مليون شخص يموت كل سنة
    Des centaines de personnes meurent chaque année à cause de la mauvaise gestion de stocks dangereux au niveau national. UN فمئات الأشخاص يموتون كل سنة بسبب الإخفاق في إدارة المخزونات الوطنية الخطرة.
    Plus de 1 200 personnes meurent chaque jour dans ce pays, victimes de causes liées aux conflits telles que la malnutrition, les maladies évitables et la violence sexiste. UN إذ يلقى ما يزيد على 200 1 شخص حتفهم كل يوم في هذا البلد لأسباب مرتبطة بالصراع كسوء التغذية والأمراض التي يمكن اتقاؤها والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En même temps, des milliers de personnes meurent sous nos yeux à cause de la faim, de l'intolérance, de la haine, du terrorisme, des guerres fratricides, de l'autoritarisme et de la violence; des milliers d'enfants nous regardent à la télévision avec des yeux indolents et tristes pour devenir de simples statistiques une fois l'émission terminée. UN ففي الوقت الذي يلقى فيــــه اﻵلاف من البشر حتفهم أمام أعيننا نتيجة للجوع، والتعصب، والكراهية، واﻹرهاب، والحرب التي يقتتل فيها اﻷشقاء، والاستبداد، والعنف؛ ينظر إلينا اﻵلاف من اﻷطفال عبر شاشات التلفاز بعيون كليلة وحزينة وسرعان ما يصبحون مجرد أرقام إحصائية عندما ينتهي البرنامج.
    Étant donné que chaque année, un nombre colossal de personnes meurent, victimes des armes légères et de petit calibre, il est évident que le traité sur le commerce des armes doit porter aussi sur cette catégorie d'armement - dans le cas contraire, il serait difficile d'atteindre les objectifs visés par le traité. UN 2 - ونظرا لضخامة عدد الأشخاص الذين يلاقون حتفهم سنويا من جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فمن الواضح أنه ينبغي لمعاهدة بشأن تجارة الأسلحة أن تتضمن هذه الفئات من الأسلحة في نطاقها.
    On estime que chaque jour 33 000 personnes meurent de faim. UN ويبلغ عدد الأشخاص الذين يموتون يوميا من الجوع حوالي 000 33 شخص.
    Aujourd'hui, des millions de personnes meurent du sida, et des millions d'autres continuent d'être infectées par le virus. UN واليوم، يموت الملايين من الإيدز وما زال ملايين غيرهم يُصابون بالفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus