"personnes visées au paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الأشخاص المشار إليهم في الفقرة
        
    • للأشخاص المشار إليهم في الفقرة
        
    • أشخاص تشملهم الفقرة
        
    • الأشخاص المذكورين في الفقرة
        
    • الأفراد المشار إليهم في الفقرة
        
    • اﻷسر المعيشية لﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة
        
    II. Il est entendu que les personnes visées au paragraphe précédent agissent de manière illicite lorsqu'elles savent que : UN " ثانيا - يعدّ تصرف الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة غير قانوني إذا وصل إلى علمهم:
    2. Sauf indication contraire du fait de l'exercice d'un droit d'option, l'État prédécesseur ne retire cependant pas sa nationalité aux personnes visées au paragraphe 1 qui : UN 2 - إلا أنه لا يجوز للدولة السلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تسحب جنسيتها من الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 الذين:
    L'accord de siège devrait en particulier disposer que les personnes visées au paragraphe 26 : UN 28 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26:
    2. Sans préjudice de l'examen de la légalité de la privation de liberté d'une personne, l'État partie garantit aux personnes visées au paragraphe 1 de l'article 18 le droit à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir à bref délai les informations visées dans ce paragraphe. UN 2- مع عدم الإخلال ببحث مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن القضائي السريع والفعلي للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.
    Il est également habilité à renvoyer toutes affaires mettant en cause des personnes visées au paragraphe 4 de l'article premier du présent Statut. UN وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    L'accord de siège devrait en particulier disposer que les personnes visées au paragraphe 26 : UN 28 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26:
    L'accord de siège devrait en particulier disposer que les personnes visées au paragraphe 23 : UN 25 - يتعين أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 23:
    - Financer des besoins essentiels et des dépenses extraordinaires nécessaires en Norvège pour une des personnes visées au paragraphe 1; UN - تغطية الاحتياجات الأساسية والنفقات الاستثنائية الضرورية في النرويج لأحد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية 1؛
    La loi sur la protection des témoins ne s'applique pas aux personnes visées au paragraphe 1 de l'article 32 qui coopèrent de la manière décrite à l'article 37 de la Convention. UN ولا يطبّق قانون حماية الشهود على الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 32 الذين يتعاونون بالطريقة المبيَّنة في المادة 37 من الاتفاقية.
    2. Sauf indication contraire du fait de l'exercice d'un droit d'option, l'État prédécesseur ne retire cependant pas sa nationalité aux personnes visées au paragraphe 1 qui : UN 2- إلا أنه لا يجوز للدولة السلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تسحب جنسيتها من الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 الذين:
    2. Sauf indication contraire du fait de l'exercice d'un droit d'option, l'État prédécesseur ne retire cependant pas sa nationalité aux personnes visées au paragraphe 1 qui: UN 2 - إلا أنه لا يجوز للدولة السلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تسحب جنسيتها من الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 الذين:
    6. Invite le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport contenant une compilation et une analyse de tous renseignements disponibles, émanant de toutes sources appropriées, sur les représailles dont auraient été victimes les personnes visées au paragraphe 1 cidessus; UN 6- تدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين يتضمن تجميعاً وتحليلاً لأي معلومات متاحة من جميع المصادر الملائمة عن الانتقامية المزعومة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه؛
    2. Sans préjudice du caractère général des dispositions qui précèdent, sont et demeurent prohibés en tout temps et en tout lieu à l'égard des personnes visées au paragraphe 1 : UN 2 - تعد الأعمال التالية الموجهة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الأولى محظورة حالا واستقبالا وفي كل زمان ومكان، وذلك دون إخلال بطابع الشمول الذي تتسم به الأحكام السابقة:
    À cet égard, plusieurs États ayant présenté récemment un rapport ont cité des dispositions qu'ils ont adoptées pour empêcher les personnes visées au paragraphe 1 de la résolution d'entrer sur leur territoire ou leur en refuser l'autorisation. UN 11 - في هذا الصدد، أشار عدد من الدول التي قدمت مؤخرا تقارير، إلى أحكام سنتها لمنع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من القرار من دخول أراضيها أو رفض طلبهم ذلك.
    2. Sans préjudice de l'examen de la légalité de la privation de liberté d'une personne, l'État partie garantit aux personnes visées au paragraphe 1 de l'article 18 le droit à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir à bref délai les informations visées dans ce paragraphe. UN 2- مع عدم الإخلال ببحث مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن القضائي السريع والفعلي للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.
    2. Sans préjudice de l'examen de la légalité de la privation de liberté d'une personne, l'État partie garantit aux personnes visées au paragraphe 1 de l'article 18 le droit à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir à bref délai les informations visées dans ce paragraphe. UN 2 - مع عدم الإخلال ببحث مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن القضائي السريع والفعلي للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.
    2. Sans préjudice de l'examen de la légalité de la privation de liberté d'une personne, l'État partie garantit aux personnes visées au paragraphe 1 de l'article 18 le droit à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir à bref délai les informations visées dans ce paragraphe. UN 2- مع عدم الإخلال ببحث مدى شرعية حرمان شخص ما من حريته، تضمن الدولة الطرف للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 18 حق الطعن القضائي السريع والفعلي للحصول في أقرب وقت على المعلومات المشار إليها في هذه الفقرة.
    Il est également habilité à renvoyer toutes affaires mettant en cause des personnes visées au paragraphe 4 de l'article premier du présent Statut. UN وللآلية أيضا سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 4 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    Le Mécanisme est habilité à renvoyer toutes affaires mettant en cause des personnes visées au paragraphe 3 de l'article premier du présent Statut devant les autorités d'un État et doit tout mettre en œuvre à cette fin, conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article. UN 1 - للآلية سلطة إحالة القضايا التي تنطوي على أشخاص تشملهم الفقرة 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي لسلطات دولة ما وفقا للفقرتين 2 و 3 من هذه المادة، وستبذل قصارى جهدها لتحقيق ذلك.
    Si l'auteur de l'infraction est l'une des personnes visées au paragraphe final de l'article 8, il est passible d'une peine de prison de deux ans minimums et quatre ans maximum et d'une amende de 200 à 400 livres égyptiennes sur le territoire égyptien et de 2000 à 4000 LS sur le territoire syrien. UN وتكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن السنتين ولا تزيد على أربع سنوات والغرامة من مائتي جنيه إلى أربعمائة جنيه في الإقليم المصري ومن ألفي ليرة إلى أربعة آلاف ليرة في الإقليم السوري إذا كان الفاعل من الأشخاص المذكورين في الفقرة الأخيرة من المادة الثامنة.
    3. [Les privilèges et les] Les immunités sont accordées aux personnes visées au paragraphe [1] ci-dessus, non à leur avantage personnel mais pour préserver leur indépendance dans l'exercice de leurs fonctions officielles. UN 3- يمنح الأفراد المشار إليهم في الفقرة [1] أعلاه [الامتيازات و] الحصانات اللازمة لممارسة وظائفهم الرسمية ممارسة مستقلة وليس للمنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم.
    2. Les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus s'appliqueront mutatis mutandis aux membres de la famille des personnes visées au paragraphe 1 ci-dessus qui sont à leur charge à moins que ceux-ci n'aient le statut d'employé ou d'employé indépendant dans le pays hôte ou ne reçoivent des prestations de la sécurité sociale néerlandaise. UN ٢ - تنطبق أحكام الفقرة ١ أعلاه، مع إدخال التعديلات اللازمة، على أفراد اﻷسر ممن يشكلون جزءا من اﻷسر المعيشية لﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه، ما لم يكونوا يعملون لدى جهات أو يعملون لحسابهم الخاص في البلد المضيف أو ما لم يكونوا من المستفيدين من استحقاقات التأمينات الاجتماعية الهولندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus