"pertes commerciales ou industrielles" - Traduction Français en Arabe

    • الخسائر التجارية
        
    • خسائر تجارية
        
    • بالخسائر التجارية
        
    • بخسائر تجارية
        
    • المشاريع التجارية الفردية
        
    • خسائر الأعمال
        
    • بخسائر الأعمال التجارية
        
    • الأعمال التجارية الفردية
        
    • الخسائر في الأعمال التجارية
        
    • خسائره التجارية
        
    • والخسائر التجارية
        
    • خسائرهم التجارية
        
    pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées UN الخسائر التجارية التي تكبدها أفراد والمؤهلة للنظر فيها بموجب الإجراءات السريعة
    Selon l'approche adoptée, les pertes commerciales ou industrielles de la SAT ont été calculées en recourant à la méthode des flux actualisés. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    Selon l'approche adoptée, les pertes commerciales ou industrielles de la SAT ont été calculées en recourant à la méthode des flux actualisés. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    Par la suite, le Comité est arrivé à la conclusion qu'il n'y avait aucun chevauchement entre les réclamations en question et les réclamations pour pertes commerciales ou industrielles de personnes physiques. UN وبعد ذلك، خلص الفريق إلى أن المطالبات المعنية لا تتضمن أي تكرار مع مطالبات فردية عن خسائر تجارية.
    i) Réclamation pour d'autres pertes commerciales ou industrielles UN `1` المطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية أخرى
    B. Développement des méthodes d'évaluation des pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes UN باء- مواصلة وضع المنهجية المتعلقة بالخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال -8/دال -9
    Il s'avère qu'environ 39 % des réclamations pour pertes commerciales ou industrielles de la onzième tranche sont apparentées à d'autres réclamations. UN وتبين أن نحو 39 في المائة من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية في هذه الدفعة ترتبط بمطالبات أخرى.
    pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées UN الخسائر التجارية التي تكبدها أفراد والمؤهلة للنظر فيها بموجب الإجراءات السريعة
    B. pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques (D8/D9): UN باء- الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال-8/دال-9: الخسارة المباشرة
    IV. RÉCLAMATIONS < < EXCEPTIONNELLEMENT IMPORTANTES OU COMPLEXES > > POUR DES pertes commerciales ou industrielles SUBIES PAR DES PERSONNES PHYSIQUES (D8/D9) UN رابعاً - المطالبات الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي التي تشمل الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال-8/دال-9
    C. pertes commerciales ou industrielles subies par des personnes physiques (D8/D9): UN جيم- الخسائر التجارية الفردية من الفئتين " دال-8/دال-9 "
    Malgré la vérification des patentes, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes commerciales ou industrielles invoquées dans chacune de ces trois réclamations. UN ورغم التحقق من الرخص التجارية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة في كل من هذه المطالبات الثلاث.
    Le Comité estime que le requérant n'a pas apporté la preuve de ses pertes commerciales ou industrielles et recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض.
    Le Comité conclut que le requérant n'a pas établi qu'il était le propriétaire de l'entreprise et recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes commerciales ou industrielles invoquées. UN ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة.
    45. La première partie de la quatorzième tranche contient un certain nombre de réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 45- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    28. La troisième correction a trait à une réclamation pour pertes commerciales ou industrielles relatives à une exploitation agricole, soumise par un autre requérant. UN 28- ويتعلق التصويب الموصى به الثالث بمطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية في ما يتعلق بمزرعة قدمها مطالِب آخر.
    De plus, pour 14 réclamations, les requérants ont présenté une demande d'indemnisation pour la perte de biens personnels en même temps que pour des pertes commerciales ou industrielles subies par des sociétés koweïtiennes. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك أربع عشرة مطالبة طلب فيها أصحابها تعويضاً عن خسائرهم الشخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour pertes commerciales ou industrielles. UN ولهذا لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالخسائر التجارية.
    Le Comité a également examiné les réclamations portant sur des pertes commerciales ou industrielles supérieures à USD 1 000 000 avec la plus grande circonspection. UN وأخضع الفريق أيضاً المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد.
    5. La dixseptième tranche comprend tous les types de pertes et de préjudices qui peuvent faire l'objet de réclamations de la catégorie < < D > > , un grand nombre de dossiers portant sur des pertes D4 (biens personnels), D7 (biens immobiliers) et D8/D9 (pertes commerciales ou industrielles de personnes physiques). UN 5- وتشمل الدفعة السابعة عشرة كافة أنواع الخسائر التي يمكن المطالبة بالتعويض عنها من الفئة " دال " ، ويتضمن عدد كبير منها خسائر من الفئة " دال-4 " (الممتلكات الشخصية) وخسائر من الفئة دال-7 (العقارات) وخسائر من الفئتين دال-8/دال-9 (المشاريع التجارية الفردية)(6).
    Ses pertes commerciales ou industrielles comprennent une forte somme correspondant à des amendes qui pourraient lui être infligées pour 394 cas de violations de la législation douanière d'un pays étranger. UN وتشمل خسائر الأعمال التجارية لصاحبة المطالبة مطالبة كبيرة بديون يتوقع سدادها تتعلق بغرامات قد تفرض على أعمالها التجارية نتيجة ارتكابها 394 خرقاً لقوانين الجمارك الأجنبية.
    Éléments de perte reclassés par le Comité de la catégorie " pertes commerciales ou industrielles " dans la catégorie " biens corporels " UN في الصهاريج في الأنانبيب عناصر المطالبة التي نقلها الفريق من المطالبة الخاصة بخسائر الأعمال التجارية
    19. Deux autres corrections concernent des indemnités allouées pour pertes commerciales ou industrielles des personnes physiques ( < < C8-Pertes commerciales ou industrielles > > ). UN 19- ويتعلق تصويبان آخران بتعويضات ممنوحة عن الخسائر في الأعمال التجارية الفردية ( " جيم 8 - الأعمال التجارية " ).
    " a) Le propriétaire d'une entreprise individuelle peut demander une indemnisation pour les pertes commerciales ou industrielles qu'il a subies; UN " (أ) يمكن لصاحب الممتلكات التي ينفرد بملكيتها أن يطالب بالتعويض عن خسائره التجارية.
    97. Le requérant réclame USD 13 192 938 pour la perte de biens personnels et les pertes commerciales ou industrielles de cinq entreprises de ferraille et de pièces détachées pour voitures au Koweït. UN 97- يطالب صاحب المطالبة بمبلغ 938 192 13 دولاراً تعويضاً عن خسائر الممتلكات الشخصية والخسائر التجارية التي تكبدها فيما يتعلق بخمسة مشاريع تجارية لخردة السيارات وقطع غيارها.
    Le Comité a décidé de communiquer ces réclamations à l'Iraq pour observations, étant donné que les pertes considérées, y compris les pertes commerciales ou industrielles, ont toutes été subies dans ce pays. UN وقرر الفريق إحالة جميع هذه المطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته لأن جميع الخسائر التي مُني بها أصحاب المطالبات، بما في ذلك خسائرهم التجارية في حالات معينة، حدثت في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus