"pertes de biens immobiliers" - Traduction Français en Arabe

    • خسائر الممتلكات العقارية
        
    • الخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • بخسائر الممتلكات العقارية
        
    • خسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسارة الممتلكات العقارية
        
    • خسائر لممتلكات عقارية
        
    • خسائر ممتلكات عقارية
        
    • وخسائر الممتلكات العقارية
        
    Dans le calcul des pertes de biens immobiliers du MES, il est tenu compte du coût de la réparation et du nettoyage des bureaux du Ministère, de l'Institut de musique et du théâtre, tous endommagés. UN وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار.
    34. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II. UN 34- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    C. pertes de biens immobiliers 494 - 498 111 UN جيم - خسائر الممتلكات العقارية 494- 498 132
    34. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص الخسائر في الممتلكات العقارية.
    33. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II. UN 33- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    41. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent dans l'annexe II. UN 41- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية.
    Ainsi qu'il est indiqué cidessus au paragraphe 284, le Comité estime qu'il est plus juste de les assimiler à des pertes de biens immobiliers et de biens corporels: ces pertes sont donc examinées et évaluées ci-après. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير.
    26. Concernant les pertes matérielles, le Comité constate que 10 des réclamations de la première tranche invoquent des pertes de biens immobiliers d'un montant total de US$ 494 622 998, et 16 des pertes de biens corporels d'un montant total de US$ 93 667 608. UN 26- فيما يتعلق بخسارة الممتلكات، يلاحظ الفريق أنه توجد في الدفعة الأولى من المطالبات 10 مطالبات يبلغ إجمالي التعويض المطالب به فيها عن خسارة الممتلكات العقارية 998 622 494 دولاراً، وتوجد 16 مطالبة يبلغ إجمالي التعويض المطالب به فيها عن خسارة الممتلكات المادية 608 667 93 دولاراً.
    498. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnisation au titre de pertes de biens immobiliers. UN 498- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    36. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent à l'annexe II. UN 36- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    D. pertes de biens immobiliers et de biens corporels 303 - 372 66 UN دال- خسائر الممتلكات العقارية والمادية 303-372 78
    11. pertes de biens immobiliers et de biens corporels de la PIC 67 UN 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية . 78
    12. Résumé des recommandations − pertes de biens immobiliers et de biens corporels 77 UN 12- موجز التوصيات- خسائر الممتلكات العقارية والمادية . 90
    pertes de biens immobiliers et de biens corporels UN خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    Tableau 11. pertes de biens immobiliers et de biens corporels de la PIC UN الجدول 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية
    108. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes de biens immobiliers. UN 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Elle a également fait savoir à la Commission qu'elle avait retiré sa réclamation pour pertes de biens immobiliers et qu'elle avait réduit certains éléments de sa réclamation pour pertes liées à des contrats et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    39. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II du présent rapport. UN 39- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    31. Les demandes d'indemnisation pour pertes de biens immobiliers de la présente tranche n'ont pas soulevé de nouveaux problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation. UN 31- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    53. Les demandes d'indemnisation de la présente tranche pour pertes de biens immobiliers ne soulèvent pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 53- ولم تثِر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية المدرجة في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق وتحديد القيمة.
    54. La société United Agricultural Production (SAK Closed) a demandé à être indemnisée de pertes de biens immobiliers pour des travaux de remblai effectués avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 54- وتقدمت شركة الإنتاج الزراعي الموحد بمطالبة للتعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية فيما يتصل ببعض أعمال الاستصلاح التي تمت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    26. Concernant les pertes matérielles, le Comité constate que 10 des réclamations de la première tranche invoquent des pertes de biens immobiliers d'un montant total de US$ 494 622 998, et 16 des pertes de biens corporels d'un montant total de US$ 93 667 608. UN 26- فيما يتعلق بخسارة الممتلكات، يلاحظ الفريق أنه توجد في الدفعة الأولى من المطالبات 10 مطالبات يبلغ إجمالي التعويض المطالب به فيها عن خسارة الممتلكات العقارية 998 622 494 دولاراً، وتوجد 16 مطالبة يبلغ إجمالي التعويض المطالب به فيها عن خسارة الممتلكات المادية 608 667 93 دولاراً.
    44. Dans la présente tranche de réclamations, 35 requérants ont invoqué des pertes de biens immobiliers s'élevant au total à DK 1 411 382 (environ US$ 4 883 675). UN 44- تقدم 35 صاحــب مطالبــة فــي هــذه الدفعة بمطالبات يبلغ مجموعها 382 411 1 دينارا كويتيا (حوالي 675 883 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر لممتلكات عقارية.
    Pour les besoins du présent rapport, deux pertes qualifiées de pertes de biens corporels ont été reclassées dans la catégorie des pertes de biens immobiliers, car elles concernent des dommages infligés à des bâtiments. UN واثنتان من الخسائر المقدمة كخسائر ممتلكات مادية قد أُعيد تصنيفهما لأغراض هذا التقرير لتصبحا خسائر ممتلكات عقارية بالنظر إلى أنهما تتصلان بأضرار لحقت بمبانٍ.
    Les types de pertes définies sur le formulaire de la catégorie " D " étaient pour la plupart représentées dans les demandes de ces requérants, les plus importantes étant les pertes personnelles et les pertes de biens immobiliers. UN وورد في المطالبات معظم أنواع الخسائر المدرجة في استمارة المطالبة من الفئة " دال " . وكانت أهم أنواع الخسائر الواردة في المطالبات هي الخسائر الشخصية وخسائر الممتلكات العقارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus