Le dépassement constaté pour les pertes de change est dû à une fluctuation de la monnaie par rapport au dollar des États-Unis. | UN | 76 - ونجمت الاحتياجات الإضافية لتعويض الخسارة في أسعار الصرف عن تقلب أسعار العملات مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Le Haut-Commissariat a pris des mesures de gestion des risques qui ont permis de réduire au minimum les pertes de change et de protéger les disponibilités et les placements. | UN | وقد طبقت تدابير المفوضية لإدارة المخاطر بنجاح لضمان التقليل من خسائر صرف العملات الأجنبية المحققة إلى أدنى حد ممكن، وحماية الموجودات النقدية والاستثمارات. |
De même, si le PNUD demande la passation par profits et pertes des pertes de change sur les avances à recouvrer, il ne mentionne pas de gains de change sur d'autres comptes de projets toujours ouverts. | UN | ورغم أن البرنامج الإنمائي يشترط الآن شطب خسائر أسعار الصرف المتصلة بالسلف المستحقة له، فإنه لم يبلغ عن أي مكاسب في أسعار الصرف تتصل بغير ذلك من حسابات المشاريع المتوقفة. |
Les dépenses supplémentaires sont le résultat de pertes de change qui n'avaient pas été prévues au budget. | UN | 15 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن الخسائر في أسعار الصرف غير المدرجة في الميزانية. |
L'augmentation du montant prévu au titre des dépenses opérationnelles s'explique essentiellement par la comptabilisation des pertes de change. | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف. |
Total hors pertes de change | UN | المجموع قبل احتساب الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات |
Le montant de la réserve étant nul, il convient de chercher un mode de financement approprié pour couvrir les pertes de change. | UN | بالنظر إلى الرصيد البالغ صفرا في صندوق الاحتياطي، يستلزم الأمر استطلاع طريقة تمويل مناسبة لتغطية خسائر سعر الصرف. |
Comme il est noté dans l'état IV, la différence de 41 822 dollars était due aux pertes de change qui n'étaient pas inscrites au budget, mais qui l'étaient sur le compte des recettes et des dépenses. | UN | وكما يلاحظ في البيان الرابع، فإن سبب الفرق البالغ 822 41 دولاراً هو الخسائر الناجمة عن أسعار الصرف التي لم تسجل على الميزانية وإنما على حساب الإيرادات والنفقات. |
Traitement des gains et pertes de change | UN | معاملة المكاسب والخسائر المتعلقة بأسعار الصرف |
Gains ou pertes de change. | UN | الكسب أو الخسارة في أسعار الصرف. |
v) Gains ou pertes de change. | UN | ' 5` الربح أو الخسارة في أسعار الصرف. |
v) Gains ou pertes de change. | UN | ' 5` الربح أو الخسارة في أسعار الصرف. |
pertes de change | UN | خسائر صرف العملات الأجنبية التي تكبدتها الشعبة |
Variations des gains et pertes de change | UN | تغير مكاسب أو خسائر صرف العملات الأجنبية |
Le Comité a noté que l'UNOPS n'avait ni couverture ni protection contre les pertes de change. | UN | 182 - لاحظ المجلس أن المكتب ليس لديه أي تغطية أو حماية ضد خسائر أسعار الصرف. |
14. Si les pertes de change sont habituellement prises en compte, les gains sont fréquemment ignorés pour des raisons étroitement techniques, ce qui gonfle les coûts et réduit les ajustements favorables. | UN | 14- على الرغم من أن الخسائر في أسعار الصرف تؤخذ عادة في الحسبان، كثيرا ما يتم تجاهل المكاسب في أسعار الصرف لأسبـاب محدودة وتقنية، الأمر الذي يضخم التكلفة ويقلل من التعديلات الإيجابية. |
TPL affirme avoir subi des pertes de change et supporté des frais financiers d'un montant de ITL 23 366 119 838 entre le moment où elle a remboursé les prêteurs et celui où elle a été dédommagée par la SACE. | UN | وتؤكد لافوري أنها تكبدت خسائر في أسعار الصرف وتكاليف التمويل بلغت قيمتها 838 119 366 23 ليرة إيطالية اعتباراً من تاريخ تسديد هذا الدين وإلى أن أعادت لها مؤسسـة " SACE " هذا المبلغ. |
Total des pertes de change | UN | مجموع الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات |
Cependant, cela ne réglera pas la question des gains ou des pertes de change. | UN | بيد أن ذلك لن يعالج مسألة مكاسب أو خسائر سعر الصرف. |
Les écarts dus à la variation des taux de change entre la date à laquelle les opérations sont comptabilisées et celle à laquelle elles sont effectivement réglées sont portés dans l'état des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds comme gains ou pertes de change. | UN | أما فوارق أسعار الصرف بين تواريخ تسجيل المعاملات وتواريخ إتمامها الفعلي فتسجل في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لدى قيدها باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
c) Le cas échéant, les gains ou pertes de change réalisés sont virés aux comptes alimentés par les donateurs. | UN | (ج) ويتم، كلّما كان ذلك منطبقا، تحويل المكاسب أو الخسائر الناتجة من صرف العملة إلى حسابات المانحين ذات الصلة. |
Les pertes de change sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. | UN | كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
b Les pertes de change sont maintenant comptabilisées comme dépenses (dépenses de fonctionnement). | UN | (ب) تصنف الخسارة في سعر الصرف الآن ضمن النفقات (تكاليف التشغيل). |
36. Un des requérants, l'Industrial Bank of Kuwait ( " IBK " ) demande une indemnité pour des pertes de change subies sur des contrats d'options sur devises qui n'étaient pas encore venus à échéance le 2 août 1990. | UN | 36- وطالب أحد أصحاب المطالبات وهو البنك الصناعي الكويتي بدفع تعويض عن خسائر القطع الأجنبي المتكبدة في إطار عقود خيار الصرف التي كانت نافذة في 2 آب/أغسطس 1990. |
Le montant de l'ajustement de change correspond à la différence entre le montant viré et les gains/pertes de change provenant des activités du budget ordinaire pour l'exercice. | UN | والمبلغ الذي يظهر في التسوية الخاصة بصرف العملة هو الفرق بين المبلغ المحوّل ومكاسب/خسائر صرف العملة المتأتية من الأنشطة الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين. |