"pertinentes à cet égard" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة في هذا الصدد
        
    • ذات صلة في هذا الصدد
        
    • وثيقة الصلة بهذا الموضوع
        
    Ce groupe travaille en collaboration étroite avec les organisations internationales pertinentes à cet égard. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    On trouvera dans la section ciaprès une brève analyse des normes internationales relatives aux droits de l'homme pertinentes à cet égard. UN ويقدم الفرع الوارد أدناه تحليلاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    La résolution 61/198 de l'Assemblée générale sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes contient un certain nombre de dispositions pertinentes à cet égard. UN ويتضمن قرار الجمعية العامة 61/198، بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عددا من الأحكام ذات الصلة في هذا الصدد.
    Les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont saisis de situations et de cas individuels qui ont trait à des questions liées au présent mandat et ont adopté de nombreuses décisions pertinentes à cet égard. UN 32 - وهيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان تبقي قيد نظرها الحالات والقضايا الفردية الخاصة بالمسائل المتصلة بولايتها، واعتمدت قرارات كثيرة ذات صلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Nous sommes convaincus que le secrétariat du Traité sur l'Antarctique est en mesure de contrôler et de règlementer toutes les activités pertinentes à cet égard et que l'aide et la coopération de l'ONU et de ses organismes compétents pourraient contribuer grandement et efficacement aux efforts à cet égard. UN ولدينا اقتناع بأن أمانة معاهدة أنتاركتيكا خليقة بأن ترصد جميع الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد وتنظمها وأن المساعدة والتعاون من الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا وفعالا في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Il a bon espoir qu'à l'avenir, une procédure adéquate sera suivie en ce qui concerne la cession d'actifs des missions de maintien de la paix, aussi bien avant qu'après les liquidations, et que des informations pertinentes à cet égard seront fournies de manière détaillée dans les rapports du Secrétaire général. UN وتثق اللجنة في أنه سيجري في المستقبل اتباع الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالتصرف في أصول بعثات حفظ السلام، سواء قبل تصفيتها أو بعد ذلك، وإتاحة كامل المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في تقارير الأمين العام.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    c) Des informations sur la façon dont le prospecteur se conforme aux futures directives pertinentes à cet égard. UN (ج) معلومات عن التقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    457. Le Comité note qu'un programme visant à réinsérer les enfants des rues dans leur famille a été mis en place (ainsi qu'il est indiqué dans les réponses à la liste des points à traiter), mais reste préoccupé par la situation des enfants des rues et par l'absence de données pertinentes à cet égard. UN 457- تحيط اللجنة علماً بإنشاء برنامج لإعادة إدماج أطفال الشوارع في أسرهم (كما هو وارد في الردود على قائمة المسائل)، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وضع أطفال الشوارع وانعدام البيانات ذات الصلة في هذا الصدد.
    Les dispositions pertinentes à cet égard ont trait à l'identification des processus et catégories d'activités qui ont ou risquent d'avoir une influence défavorable sensible ainsi qu'à leur surveillance [art. 7 c)], ainsi qu'aux études d'impact et à la réduction des effets nocifs (art. 14). UN وتتعلق الأحكام ذات الصلة في هذا الصدد بتحديد ورصد العمليات والأنشطة التي تنطوي أو يحتمل أن تنطوي على آثار عكسية كبيرة (المادة 7 (ج))، وتقييم الآثار البيئية وتقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى (المادة 14). 218 - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    La Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement contient des dispositions très pertinentes à cet égard. UN وترد في اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم أحكام وثيقة الصلة بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus