A l'instar d'autres organes intergouvernementaux, la Commission avait été priée d'intégrer les parties pertinentes d'Action 21 dans son programme de travail et plusieurs chapitres d'Action 21 traitaient d'importantes questions scientifiques et techniques. La science et la technique étaient des instruments essentiels permettant à l'humanité de progresser dans la voie du développement durable. | UN | وعلى غرار الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، كان قد طُلب الى اللجنة أن تدمج اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ ضمن برنامج عملها، كما أن ثمة فصولا عدة من جدول أعمال القرن ٢١ تعالج قضايا مهمة في مجال العلم والتكنولوجيا اللذين يشكلان أدوات لا غنى عنها في مسيرة البشرية نحو التنمية المستدامة. |
Convoquée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), cette conférence visait à utiliser les parties pertinentes d'Action 21 et la Convention sur la diversité biologique pour élaborer un plan d'action mondial. | UN | وقد دعت إلى عقد المؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بقصد ترجمة اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي إلى خطة عمل عالمية. |
40. Le Plan d'action de Mar del Plata ainsi que les dispositions pertinentes d'Action 21 prévoient les tâches respectives des organismes des Nations Unies, qui incluent notamment le suivi de l'application des recommandations qu'ils contiennent. | UN | ٤٠ - وتوفر خطة عمل مار دل بلاتا واﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الولايات اﻷساسية لاتخاذ اجراءات بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة فيها. |
Rappelant les dispositions pertinentes d'Action 21, en particulier ses chapitres 17, 33, 34 et 38, et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | إذ تشير إلى اﻷحكام ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١، وبوجه خاص الفصول ١٧ و ٣٣ و ٣٤ و ٣٨، وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية؛ |
Elle comprend 13 programmes relatifs au développement durable; les activités de chaque programme correspondant aux sections pertinentes d'Action 21. | UN | وتضمنت الاستجابة 13 برنامجا تتعلق بالتنمية المستدامة؛ وجرى ربط الأنشطة في كل برنامج ربطا مرجعيا بالفروع ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21. |
Rappelant également les dispositions pertinentes d'Action 21 concernant la mise en valeur durable des montagnesVoir Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992 (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.93.I.8 et rectificatifs), vol. I: Résolutions adoptées par la Conférence, résolution 1, annexe II. | UN | وإذ تشير أيضا إلى اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن التنمية المستدامة للجبال)٢(، |
Elle a permis de conclure un accord juridique revêtu de la force obligatoire sur les problèmes liés aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs, ce que l'on n'aurait pas été en mesure de prévoir lors de la négociation des dispositions pertinentes d'Action 21. | UN | فقد أتاح بدء نفاذ الاتفاقية إمكانية عقد اتفاق قانوني ملزم بشأن المشاكل التي تطرحها اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وهي محصلة كان يتعذر التنبؤ بها خلال التفاوض على اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١. |
16. En conséquence, dans le présent rapport, on estime que les activités mentionnées dans les sections pertinentes d'Action 21 et du Programme d'action s'inscrivent dans un processus continu. | UN | ١٦ - ولهذا ينظر إلى اﻷنشطة المبينة في اﻷبواب ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في هذا التقرير، بوصفها أجزاء لعملية مستمرة. |
Cette initiative donnera également la mesure des efforts consentis pour appliquer les dispositions pertinentes d'Action 21 et de la Convention sur la diversité biologique et renforcera les capacités de suivi et d'évaluation des pays ainsi que l'élaboration d'indicateurs pour le développement durable. | UN | كما سيوفر هذا النشاط اﻷساس الذي يمكن الاستناد إليه في قياس الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ١٢ واتفاقية التنوع البيولوجي. وسيعزز قدرة البلدان على الرصد والتقييم ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Les commissions régionales devraient en particulier faire ce qui suit, en collaboration avec d'autres organes régionaux et sous-régionaux et en tenant compte des dispositions pertinentes d'Action 21 : | UN | 160 - وبوجه خاص ينبغي للجان الإقليمية أن تقوم بما يلي، بالتعاون مع سائر الهيئات الإقليميــــة ودون الإقليمية، مراعية في ذلك البنود ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21: |
[Convenu] En particulier et compte tenu des dispositions pertinentes d'Action 21, les commissions régionales, de concert avec d'autres organes régionaux et sous-régionaux, devraient : | UN | 143 - [متفق عليه] وبوجه خاص ينبغي للجان الإقليمية أن تقوم بما يلي، بالتعاون مع سائر الهيئات الإقليميــــة ودون الإقليمية، مراعية في ذلك البنود ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21: |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements et de la poursuite des objectifs seraient effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقا للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومقررات اللجنة. |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements et de la poursuite des objectifs seront effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, du Plan d'application de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) أن يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقا للأحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومقررات اللجنة. |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements et de la poursuite des objectifs seront effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) أن يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقاً للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبيرغ للتنفيذ ومقررات دورات اللجنة. |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements, et de la poursuite des objectifs seraient effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21, du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقا للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومقررات اللجنة. |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements et de la poursuite des objectifs seraient effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقا للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ومقررات اللجنة. |
a) L'examen et l'évaluation de l'application des mesures et des engagements et de la poursuite des objectifs seront effectués conformément aux dispositions pertinentes d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des décisions de la Commission. | UN | (أ) يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقا للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ومقررات اللجنة. |
Ils sont donc convenus de prendre part à toute nouvelle révision des dispositions pertinentes d'Action 21, notamment à l'examen du chapitre 40 auquel la Commission du développement durable doit procéder en 2001, ainsi qu'à la manifestation qui sera peut-être organisée en 2002, dix ans après la Conférence. | UN | ولذلك، اتفق الاجتماع على أنه ينبغي له أن يسهم في أي مراجعة مقبلة للأحكام ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك مراجعة للفصل 40 من جدول أعمال القرن 21 سوف تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة في عام 2001، وأن يسهم في حدث يحتمل أن يعقد في عام 2002، أي بعد عشر سنوات من انعقاد الأونسيد. |
Si le rôle, les fonctions et le mandat de la Commission tels qu'ils sont énoncés dans les sections pertinentes d'Action 21 et adoptés dans la résolution 47/191 de l'Assemblée générale demeurent valides, il convient toutefois de renforcer la Commission, en tenant compte du rôle des institutions et organisations compétentes. | UN | ورغم أن أهمية دور اللجنة ووظائفها وولايتها المحددة في الأجزاء ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21 والمعتمدة في قرار الجمعية العامة 47/191 ما زالت قائمة، يلزم تعزيز اللجنة، مع مراعاة دور المؤسسات والمنظمات ذات الصلة. |
Pour cela, elle doit non seulement intégrer les composantes pertinentes d'Action 21, mais également incorporer < < les résultats des autres grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des dernières années > > . | UN | ولا يتطلب هذا التركيز على دمج العناصر ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21 فحسب، بل وعلى إدراج " نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى التي عقدت في السنوات الأخيرة " (14). |
f) Déterminer dans quelle mesure les mécanismes institutionnels établis au niveau international permettent aux petits Etats en développement insulaires de donner effet aux dispositions pertinentes d'Action 21, et faire les recommandations appropriées. | UN | )و( استعراض مدى قدرة الترتيبات المؤسسية على الصعيد الدولي على تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١ وتقديم توصيات في هذا الصدد. |