Ces rapports pourraient être établis au titre de l'application des dispositions pertinentes des résolutions 41/213 et 46/232 de l'Assemblée. | UN | ويمكن أن يتم هذا الابلاغ في إطار تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤١/٢١٣ و٤٦/٢٣٢. |
J'ai l'intention de fournir davantage de détails à cet égard, compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 61/279 et 63/250 de l'Assemblée générale. | UN | وأنوي تقديم المزيد من التفاصيل بهذا الشأن، آخذا في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/279 و 63/250. |
Conformément à la résolution 1929 (2010), la Chine aidera les autres pays à assurer la stricte application des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil. | UN | وعملا بالقرار، ستساعد الصين البلدان الأخرى من أجل ضمان صرامة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن، |
9. La Commission spéciale, l'AIEA et l'Iraq ont décidé de poursuivre le dialogue en vue de faire avancer la mise en oeuvre des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ٩ - ووافقت اللجنة الخاصة والوكالة والعراق على مواصلة الحوار لدعم تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قرارات مجلس اﻷمن. |
13. Prie le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
Il compte également que les dispositions pertinentes des résolutions 51/243 et 52/234 seront prises en compte dans la version définitive des directives. | UN | واللجنة على ثقة من أن الأحكام ذات الصلة من القرارين 51/243 و 52/234 ستراعى لدى وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية. |
15. Prie le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266, 61/276 et 64/269 ; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276 و 64/269؛ |
87. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 48/52 et 48/53 de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1993, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٨٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٨/٥٢ و ٤٨/٥٣ المؤرخين ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
80. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠. |
80. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠. |
101. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 46/71 et 46/72 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1991, le Comité spécial a continué de suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. | UN | ١٠١ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٦٤/١٧ و ٦٤/٢٧ المؤرخين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale susvisées, ces efforts se traduiront par une amélioration de la qualité, de la productivité, du respect des délais et du coût-efficacité des opérations prévues dans le présent programme. | UN | وستؤدي هذه الجهود، في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها واحترام المواعيد المقررة لها وجدوى تكاليفها. |
À cet égard, il réaffirme les dispositions pertinentes des résolutions 61/279, 63/250 et 65/247 de l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 61/279، و 63/250 و 65/247. |
Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale susvisées, ces efforts se traduiront par une amélioration de la qualité, de la productivité, du respect des délais et du coût-efficacité des opérations prévues dans le présent programme. | UN | وستؤدي هذه الجهود، في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها واحترام المواعيد المقررة لها وجدوى تكاليفها. |
À cet égard, il réaffirme les dispositions pertinentes des résolutions 61/279, 63/250 et 65/247 de l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 61/279، و 63/250 و 65/247. |
14. Prie le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 ; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
14. Prie le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 ; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
17. Prie également le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 ; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرارات 59/296 و 60/266 و 61/276؛ |
La présentation et la nature des renseignements sur les personnes et entités énumérées dans la liste établie par le Comité continuent à faire obstacle à la pleine application des dispositions pertinentes des résolutions 1390 (2002) et 1455 (2003). | UN | إن الشكل والتفاصيل المتصلة بالأفراد والكيانات والواردة في قائمة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 تظل عائقا للتنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003). |
12. Prie le Secrétaire général d'appliquer intégralement les dispositions pertinentes des résolutions 59/296, 60/266, 61/276 et 64/269 ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276 و 64/269؛ |
4. Promouvoir l'application des dispositions pertinentes des résolutions et des décisions du Conseil de sécurité de l'ONU; | UN | 4 - تعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة في قرارات ومقررات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Le 24 mai 2005, le Secrétaire général a adressé à Israël et à tous les autres États Membres une note verbale, dans laquelle il a appelé leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 59/117 à 59/120 et leur a demandé de lui faire parvenir, le 15 juin 2005 au plus tard, des informations sur toute mesure qu'ils auraient prise ou envisageraient de prendre pour appliquer ces dispositions. | UN | أرسل الأمين العام، في 24 أيار/مايو، 2005، مذكرات شفوية إلى إسرائيل وجميع الدول الأعضاء الأخرى، موجها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات 59/117 إلى 59/120؛ وطالبا معلومات بحلول 15 حزيران/يونيه 2005، عن أية إجراءات اتُخذت أو يزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ تلك القرارات. |
Le Comité consultatif souligne qu’en matière de pratiques administratives et budgétaires, le Secrétaire général doit être guidé exclusivement par les dispositions pertinentes des résolutions de l’Assemblée générale. | UN | ٣٨ - وتشدد اللجنة الاستشارية على ألا يسترشد اﻷمين العام في ممارساته للشؤون اﻹدارية والميزانيوية إلا باﻷحكام ذات الصلة بقرارات الجمعية العامة. |
Mise en œuvre de l'accord de garanties TNP et des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité en République islamique d'Iran | UN | تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية |
En outre, le Comité consultatif compte que l'évaluation tiendra compte de toutes les dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'évaluation indépendante intermédiaire. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، تأمل اللجنة الاستشارية أن يأخذ التقييم في الاعتبار جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتقييم المرحلي المستقل. |
Le 21 mai 2014, le Secrétaire général a envoyé des notes verbales à Israël et à tous les autres États Membres, attirant leur attention sur les dispositions pertinentes des résolutions 68/76 à 68/80 et leur demandant des informations, d'ici au 10 juillet 2014, au sujet de toute mesure prise ou envisagée concernant l'application de ces résolutions. | UN | وفي 21 أيار/مايو 2014، أرسل الأمين العام مذكرات شفوية إلى إسرائيل وجميع الدول الأعضاء الأخرى، موجِّها نظرها إلى الأحكام ذات الصلة في القرارات من 68/76 إلى 68/80، وملتمساً إرسال معلومات إليه بحلول 10 تموز/يوليه 2014 بشأن أي إجراء تم اتخاذه أو يُنتوى اتخاذه فيما يتعلق بتنفيذها. |