"pertinents des rapports" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة من تلك التقارير
        
    • ذات الصلة من تقارير
        
    • ذات الصلة من التقارير
        
    • ذات الصلة من تقريري
        
    et s'il a déjà présenté des rapports à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et s'il a déjà présenté des rapports à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et s'il a déjà présenté des rapports à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Comme suite à cette demande, certaines organisations internationales ont été invitées à soumettre leurs commentaires sur les extraits pertinents des rapports de 2003, 2004 et 2005 de la Commission. UN وعملا بذلك الطلب، دُعيت منظمات دولية مختارة إلى تقديم تعليقاتها على الأجزاء ذات الصلة من تقارير اللجنة للسنوات 2003 و 2004 و 2005().
    Lorsque cela a été jugé nécessaire, on a renvoyé aux parties ou paragraphes pertinents des rapports relatifs à tel ou tel de ces instruments afin d'éviter toute redondance, mais en veillant en même temps à l'exactitude des renseignements fournis. UN وقد أُشير في هذا التقرير إلى الفروع أو الفقرات ذات الصلة من التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، عند الضرورة، من أجل تفادي الازدواج وضمان كفاية المعلومات في الوقت نفسه.
    [Un ou plusieurs paragraphes du dispositif concernant l'examen de l'indice spécial pour les retraités seront établis en fonction de l'examen, par l'Assemblée générale, des chapitres pertinents des rapports du Comité mixte et de la Commission de la fonction publique internationale.] UN ]ستدرج فقرة أو فقرات إضافية بشأن استعراض الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية، استنادا الى نظر الجمعية العامة في اﻷجزاء ذات الصلة من تقريري المجلس واللجنة.[
    et qu'il a déjà présenté à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et s'il a déjà présenté des rapports à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et s'il a déjà présenté des rapports au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) au sujet des dispositions de l'article 6, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 6 من العهد إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et s'il a déjà présenté des rapports au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) ayant trait aux dispositions de l'article 8, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 8 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    73. Si votre gouvernement a récemment soumis des rapports à l'ONU ou à une institution spécialisée sur la situation concernant les droits énoncés à l'article 15, vous voudrez peutêtre faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et qu'il a déjà présenté au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 6, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 6 من العهد إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير.
    et qu'il a déjà présenté à la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 7, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN اتفاقية الإجازة مدفوعة الأجر (مراجعة) 1970 (رقم 132) وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et qu'il a déjà présenté au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 8, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 8 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير.
    73. Si le gouvernement a soumis récemment des rapports sur la situation concernant les droits énoncés à l'article 15 à l'ONU ou à une institution spécialisée, vous voudrez peut-être renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير.
    et qu'il a déjà présenté au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 6, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 6 من العهد إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    et qu'il a déjà présenté au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s) des rapports qui ont trait aux dispositions de l'article 8, vous pouvez renvoyer aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter les renseignements déjà fournis. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 8 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Elle a constaté avec inquiétude que les femmes continuent d'être victimes de ces crimes, comme le montrent les chapitres pertinents des rapports des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأعربت فيه عن قلقها لاستمرار وقوع النساء والفتيات ضحايا لهذه الجرائم، على النحو الموصوف في الأجزاء ذات الصلة من تقارير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Comme suite à cette demande, certaines organisations internationales ont été invitées à soumettre leurs observations sur les extraits pertinents des rapports de 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 et 2008 de la Commission. UN واستجابة لذلك الطلب، دعيت منظمات دولية مختارة إلى تقديم تعليقاتها على الأجزاء ذات الصلة من تقارير اللجنة للأعوام 2003 و 2004 و 2005 و 2006 و 2007 و 2008().
    Comme suite à cette demande, certaines organisations internationales ont été invitées à soumettre leurs observations sur les extraits pertinents des rapports de 2003, 2004, 2005, 2006 et 2007 de la Commission. UN وبناء على هذا الطلب، دعيت منظمات دولية معينة إلى تقديم ملاحظاتها على المقتطفات ذات الصلة من تقارير اللجنة لسنوات 2003 و 2004 و 2005 و 2006 و 2007().
    2. On trouvera dans l'annexe au présent document, comme demandé dans la résolution susmentionnée, les chapitres pertinents des rapports présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques. UN ٢- وعملاً بهذا الطلب، يتضمن مرفق هذه الوثيقة الفصول ذات الصلة من التقارير المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Progrès accomplis dans la mise en œuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions > > et les paragraphes pertinents des rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية " ()، وفي الفقرات ذات الصلة من تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus