"pertinents du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام ذات الصلة
        
    • الأمين العام ذوي الصلة
        
    • الأمين العام ذي الصلة
        
    • وتقرير اﻷمين العام المتصل
        
    • ذات الصلة من تقارير اﻷمين العام
        
    • ذات الصلة الصادرة عن الأمين العام
        
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l’application du plan d’action pour la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences et les rapports pertinents du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وفي تقريري الأمين العام ذوي الصلة()،
    De nombreux experts ont participé à ces réunions et il a été tenu compte des discussions pour l'établissement des rapports pertinents du Secrétaire général. UN وشارك فيها العديد من الخبراء وأُخذت المناقشات التي جرت بعين الاعتبار في تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que ces points soient renvoyés à la Cinquième Commission pour l'examen des rapports pertinents du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذه البنود إلى اللجنة الخامسة للنظر في تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Suivant la pratique établie, les résultats de cet examen en cours figureront dans les rapports pertinents du Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وستدرج نتائج الاستعراض الجاري، كما جرت العادة، في تقارير الأمين العام ذات الصلة المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Ayant examiné les rapports pertinents du Secrétaire général ayant trait à l'application du plan d'action pour la Décennie, UN " وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي،
    Il sera fait rapport sur ces activités à la onzième session du Forum dans le cadre des contributions de fond aux documents officiels destinés à la session, y compris les rapports pertinents du Secrétaire général. UN وينبغي أن تقدم نتائج تلك الأنشطة بعد ذلك إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة من خلال مدخلات فنية في الوثائق الرسمية للدورة بما في ذلك تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    La présidence, avec le concours du Secrétariat, a obtenu des données actualisées, lorsque cela était possible, auprès des entités compétentes responsables de l'application, en sus de celles figurant dans les rapports pertinents du Secrétaire général. UN 3 - وحصل الرئيس، بمساعدة من الأمانة العامة على معلومات محدثة، حيثما أمكن، من الكيانات المعنية المسؤولة عن التنفيذ، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع.
    Les résolutions adoptées dans le passé, les déclarations du Président du Conseil de sécurité et les rapports pertinents du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales peuvent être utiles à cet égard. UN ويمكن للقرارات السابقة والبيانات الرئاسية لمجلس الأمن وتقارير الأمين العام ذات الصلة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تكون مرجعا مفيدا في هذا الصدد.
    Pour conclure, l'oratrice observe que les rapports pertinents du Secrétaire général devraient accorder une attention particulière à la détresse des femmes et des membres de leurs familles qui vivent sous occupation étrangère et à la nécessité de trouver d'urgence une solution à cette situation dramatique. UN وطلبت في الختام أن تولي تقارير الأمين العام ذات الصلة اهتماماً خاصاً بمحنة النساء وأُسرهن التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي وضرورة إيجاد حلول عاجلة لمحنتهن.
    Le projet de résolution que nous présentons aujourd'hui se réfère à des résolutions de l'Assemblée générale et aux rapports pertinents du Secrétaire général et de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). UN إن مشروع القرار الذي نقدمه اليوم يشير إلى قرارات الجمعية العامة السابقة وإلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وإلى تقارير بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'allouer ces points à la Cinquième Commission également, pour examen des rapports pertinents du Secrétaire général. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذين البندين إلى اللجنة الخامسة، وذلك لغرض النظر في تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Les recommandations figurant dans les rapports pertinents du Secrétaire général sont donc d'une importance primordiale et doivent être accompagnées d'une assistance adéquate aux pays qui comptent les groupes de femmes les plus désavantagées. UN وأضافت أن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ذات الصلة لها أهمية بالغة وينبغي أن يصحبها تقديم الدعم الكافي للبلدان التي بها أكثر فئات النساء حرماناً.
    Il a également été dit que l'Assemblée générale devait examiner, sur la base des rapports pertinents du Secrétaire général, le statut de l'externalisation des services de traduction de documents et la question de l'affichage simultané sur le site Web de l'ONU des documents sous forme électronique, dans les six langues officielles. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الجمعية العامة ينبغي أن تراجع حالة توفير خدمات ترجمة الوثائق من مصادر خارجية وحالة توافر الوثائق إليكترونيا في آن واحد باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية على أساس تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوعين.
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences et les rapports pertinents du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقريري الأمين العام ذوي الصلة()،
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences pour 2006 et les rapports pertinents du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2006()، وتقريري الأمين العام ذوي الصلة()،
    Ayant examiné le rapport du Comité des conférences pour 2009, les rapports pertinents du Secrétaire général et le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2009() وتقرير الأمين العام ذي الصلة() وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ()،
    Le Comité spécial a continué de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes des organes compétents de l’ONU concernant la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, notamment la résolution 52/111 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1997, ainsi que les rapports pertinents du Secrétaire général A/52/528. UN ٧٧ - واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشـأن العقد الثـالث لمكافحة العنصريـة والتمــييز العنصري، وبخـاصة قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع)١١(.
    Les informations recueillies dans le cadre de ces missions seraient incorporées dans les rapports pertinents du Secrétaire général et du Comité spécial (environ cinq missions par an); UN وسيتم أيضا ادماج المعلومات التي تجمعها هذه البعثات في التقارير ذات الصلة من تقارير اﻷمين العام واللجنة الخاصة )حوالي خمس بعثات في السنة(.
    Le tableau 1 ci-dessous met en regard les prévisions de dépenses pour 2014 et celles pour 2013, telles qu'approuvées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 67/246 et 67/269 et présentées dans les rapports pertinents du Secrétaire général (A/67/346/Add.1, Add.6 et Add.8). UN ويتيح الجدول 1 الوارد أدناه إجراء مقارنة بين الموارد المقترحة لعام 2014 واحتياجات عام 2013، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 67/246 و 67/269 والواردة في التقارير ذات الصلة الصادرة عن الأمين العام (A/67/346/Add.1 و Add.6 و Add.8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus