"pesticides et" - Traduction Français en Arabe

    • الآفات ومبيدات
        
    • ومبيدات آفات
        
    • الآفات ومنتجات
        
    • المبيدات
        
    • ومبيدات الآفات
        
    • بمبيدات الآفات
        
    • الآفات أو
        
    • الآفات في الأغذية وفي
        
    • والمبيدات الحشرية
        
    • لمبيدات اﻵفات
        
    • مكونات مبيدات الآفات
        
    • ومبيدات الحشرات
        
    • مبيدات الآفات والمبيدات
        
    • مبيدات الحشرات واﻵفات
        
    • الآفات والصناعات
        
    L'intensification de l'agriculture contribue également à une augmentation des concentrations de pesticides et d'herbicides dans les eaux côtières. UN كما أن الزراعة المكثفة تساهم في زيادة كميات مبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب في المياه الساحلية.
    Le produit est également présent à des concentrations faibles en tant qu'impureté dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides. UN كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات.
    Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause concernant certains pesticides et substances chimiques dangereuses faisant l’objet du commerce international UN اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Évolution des négociations intergouvernementales sur l’élaboration d’un instrument international juridiquement contraignant pour l’application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains pesticides et substances chimiques dangereuses faisant l’objet d’un commerce international UN التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    3. pesticides et autres produits chimiques 44 - 56 15 UN 3- مبيدات الآفات ومنتجات كيميائية أخرى 44-56 14
    Et chez lui ? Quelques pesticides et de l'alcool, mais l'examen toxico était négatif. Open Subtitles هناك بعض المبيدات الحشرية و بعض الكحول لكن لا وجود للسميات
    Sans réglementation adéquate, l'agriculture intensive peut épuiser les ressources en eau, polluer le milieu avec des engrais chimiques et des pesticides et appauvrir la diversité biologique; UN فالزراعة الكثيفة، إذا لم تنظم بشكل جيد يمكن أن تؤدي إلى نفاد موارد المياه والتلوث بالأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات وفقدان التنوع البيولوجي؛
    Le produit est également présent à des concentrations faibles en tant qu'impureté dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides. UN كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات.
    Le Canada a signalé qu'on le trouve sous cette forme dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides qui sont actuellement utilisés dans le pays. UN وتفيد كندا بأنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات المستخدمة في الوقت الراهن في كندا.
    Le Canada a signalé qu'on le trouve sous cette forme dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides qui sont actuellement utilisés dans le pays. UN وتفيد كندا بأنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات المستخدمة في الوقت الراهن في كندا.
    SS.V/5. Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause concernant certains pesticides et produits chimiques dangereux faisant l’objet d’un commerce international UN د إ - ٥/٥ - اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة على علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    d'employer des femmes pour des opérations dans des cultures et des élevages qui entraînent l'utilisation d'engrais chimiques, de pesticides et de désinfectants ; UN توظيف النساء اللائي لم تبلغ أعمارهن 35 سنة في أداء عمليات في ميادين الزراعة وتربية الحيوان ومزارع الدواجن ومزارع الفراء التي تستخدم فيها مواد كيميائية ومبيدات آفات ومواد مطهرة سامة؛
    21/3 Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause concernant certains pesticides et produits chimiques dangereux faisant l'objet d'un commerce international UN 21/3 اتفاقية روتردام المتعلقة بالموافقة المسبقة عن علم بشأن كيماويات ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Les produits tels que solvants, pesticides et agents de préservation du bois qui en contiennent sous forme d'impuretés, UN كشوائب في منتجات من قبيل المذيبات ومبيدات الآفات ومنتجات وقاية الأخشاب،
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement portant sur les pesticides et les produits chimiques industriels UN مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية
    Encouragement de l'utilisation de semences améliorées, des services de vulgarisation, du compost, des pesticides et des engrais; UN * تشجيع استخدام البذور المحسّنة، والاستفادة من خدمات الإرشاد، واستعمال السماد الطبيعي ومبيدات الآفات والمخصبات؛
    Gestion sûre des pesticides et diagnostic et traitement des empoisonnements par pesticides UN الإدارة السليمة لمبيدات الآفات وتشخيص التسمم بمبيدات الآفات ومعالجته
    Il a fait part de ses préoccupations quant aux allégations qui lui sont parvenues concernant les problèmes de santé dus à l'emploi de pesticides et d'autres toxines qui toucheraient des régions habitées par des communautés autochtones. UN وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي تلقاها بشأن المشاكل الصحية التي تعاني منها مناطق تسكنها مجموعات محلية من الشعوب الأصلية بسبب استخدام مبيدات الآفات أو غيرها من المواد السامة.
    Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides et de l'environnement. UN إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    Vous savez, entre les produits chimiques, les pesticides, et l'exploitation des travailleurs, c'est simplement diabolique. Open Subtitles تعلم.. بين المواد الكيميائية والمبيدات الحشرية وإستغلال الــ 25 00: 00:
    Geshurei Industries, un fabriquant de pesticides et d’engrais, était à l’origine implanté dans la ville israélienne de Kfar Saba. UN ٢٦ - أما مصنع " غيشوري إندستريز " ، وهو مصنع لمبيدات اﻵفات ولﻷسمدة، فكان يقع أصلا في بلدة كفار سابا اﻹسرائيلية.
    Les ingrédients actifs pesticides et leurs préparations qui répondent aux critères de mutagénicité des catégories 1A et 1B du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH); ou UN (ج) مكونات مبيدات الآفات النشطة وتركيباتها التي تستوفي معايير الفئات المولدة للطفرات 1 ألف و1 باء الصادرة عن النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، أو
    L’agriculture de précision permettrait d’augmenter les rendements tout en respectant l’environnement et de maximiser les bénéfices par une meilleure utilisation des engrais, herbicides et pesticides et de l’eau. UN وستتيح تقنية الزراعة الدقيقة للمزارعين زيادة غلالهم على نحو أكثر توافقا مع البيئة وكذلك مضاعفة أرباحهم من خلال الاستخدام اﻷفضل لﻷسمدة ومبيدات اﻷعشاب الضارة ومبيدات الحشرات والمياه.
    Pour les utilisations ci-après, encore courantes aux Etats-Unis, au Canada et dans l'Union européenne, des solutions de remplacement sont disponibles et déjà exploitées : mousses anti-incendie; tapis; cuir/habillement; textiles/capitonnage; papier et emballage; revêtements et additifs pour revêtements; produits de nettoyage industriels et domestiques; pesticides et insecticides. UN بالنسبة للاستخدامات التالية التي كانت سائدة تاريخيا في الولايات المتحدة وكندا والاتحاد الأوروبي، توجد بدائل وتستخدم: رغاوي مكافحة الحرائق؛ السجاد؛ الجلود/الملابس؛ المنسوجات/المفروشات؛ الورق والتغليف؛ الطلاءات والمواد المضافة إليها؛ منتجات التنظيف المنزلية والصناعية، مبيدات الآفات والمبيدات الحشرية.
    l) Veiller à ce que les informations sur les techniques non polluantes soient diffusées d'une manière qui contribue à prévenir les problèmes de santé créés par l'homme, en particulier ceux liés à l'emploi de pesticides et à la production et à la transformation des denrées alimentaires; UN )ل( ضمان نشر المعرفة بشأن التكنولوجيا النظيفة بطريقة يكون من شأنها أن تساهم في الوقاية من المشاكل الصحية التي هي من صنع اﻹنسان، لا سيما فيما يتعلق باستخدام مبيدات الحشرات واﻵفات وانتاج اﻷغذية وتجهيزها؛
    Les gouvernements devraient, grâce à l'engagement et l'appui de parties prenantes internationales, régionales et locales (organisations internationales, communautés scientifiques et médicales, industries des pesticides et agricoles, groupes d'intérêt public, travailleurs agricoles, syndicats, petits exploitants, populations autochtones, etc.) prendre diverses mesures qui conviennent le mieux à leurs besoins et capacités, notamment : UN ينبغي للحكومات، بالدعم وبالتعهد المبذول من جانب أصحاب المصالح الإقليميين والمحليين كالمنظمات الدولية والمجتمعات العلمية والطبية وصناعات مبيدات الآفات والصناعات الزراعية وجماعات المصالح الجماهيرية والعمال الزراعيين والنقابات العمالية وصغار المزارعين والشعوب الأصلية، اتخاذ مجموعة منوعة من الإجراءات تتلاءم على أفضل وجه مع احتياجاتها وقدراتها، مثل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus