"petén" - Traduction Français en Arabe

    • بيتين
        
    • وبيتين
        
    • بيتان
        
    • وبيتن
        
    • وبِتين
        
    • البيتان
        
    • وبتين
        
    L'une de ces affaires est celle de Santos Hernández Suchite, de Nueva Jerusalén II, La Libertad (Petén). UN ومنها حالة سانتوس فريناديس سوشيت، في نويفا جروساليم الثانية، لا ليبرتاد، بيتين.
    Des négociations semblables se déroulent avec des CPR du Petén et de l’Ixcán. UN وتجرى مفاوضات مماثلة فيما يتعلق بجماعات الشعب المقاوم في بيتين وإيشكان.
    En ce sens, la Mission a collaboré avec le HCR pour faciliter le retour des réfugiés à Petén et à Ixcán. UN وفي هذا الصدد تعاونت البعثة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ما تم إنجازه من إعادة اللاجئين إلى بيتين وإكسكان.
    Une telle situation a été constatée dans les départements de Chiquimula, d'Escuintla, de Petén et de Santa Rosa. UN وجرى التحقق من هذه الحالة في مقاطعات تشيكمولا وإسكوينتلا وبيتين وسانت روزا.
    Petén est une région forestière étendue où la densité de population est faible et où il est difficile de mettre en place un approvisionnement adéquat en électricité et eau potable. UN وبيتين هي منطقة غابية واسعة مبعثرة السكان، وتواجه صعوبات في الحصول على إمدادات الطاقة الكهربائية ومياه الشرب الكافية.
    Selon l'une de ces plaintes, Luis Méndez, un ouvrier du bâtiment du Belize, a été sauvagement roué de coups à quatre reprises par la police du Petén, au point qu'il a fallu lui retirer la rate et que son nez a été fracturé. UN وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان.
    :: d'augmenter ses ressources humaines : une représentante du DEMI dans chaque région du pays, l'extension des installations et la mise en place d'équipement dans chaque siège régional en donnant la priorité aux bureaux régionaux de Quetzaltenango, Petén Huehuetenango et Suchitepéquez. UN :: زيادة الموارد البشرية: ممثلة للهيئة في كل منطقة من مناطق البلد، وتوسيع المنشآت وتوفير المعدات في كل مقر إقليمي، وإعطاء الأولوية للمكاتب الإقليمية في كتسالتينانغو وبيتن وأويويتينانغو وسوتشيتيبيكيس.
    La reconnaissance officielle de ces communautés par les autorités municipales de Santa Cruz del Quiché et du Petén constitue aussi un grand pas en avant. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    La réinstallation des CPR du Petén dans une exploitation agricole locale sera entreprise en 1998. UN وسيتم إعادة توطين جماعات المقاومة الشعبية " التابعة ﻟ " بيتين " في عقار يقع بنفس الدائرة السكنية في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    8.10.95 Josefinos, municipalité de La Libertad, et Flores, Petén UN ٨/١٠/٩٥ خوسيفينوس، بلدية لا ليبرتاد، وفلوريس، بيتين
    Dans d'autres en cours de vérification à Petén, où les responsables rejettent l'autorité du Commandement, des menaces d'incendies de logements et d'attaques contre le bétail ont été proférées et certaines mises à exécution. UN وفي حـالات أخـرى قيـد التحقـق فـي محافظة بيتين - أنكرت القيادة ضلوعها فيها - وجهت تهديدات بحرق المنازل، تم تنفيذ بعضها.
    ii) Terres domaniales attribuées de manière irrégulière dans les zones colonisées, en particulier dans la région du Petén et dans la bande transversale septentrionale, que le Gouvernement s'engage à récupérer par la voie légale; UN ' ٢ ' اﻷراضـي الحكوميـة التـي سُلمت بصـورة غيـر قانونيـة فـي المناطـق التي كانت مستعمرة - وخاصة في بيتين ولافرانخا ترانسفيرسال دل نورته - التي تعهدت الحكومة باستردادها بالقانون؛
    86. Le 24 novembre 1996, l'experte a rendu visite à la communauté des réfugiés rapatriés à La Quetzal (El Petén). UN ٦٨- وفي ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، زارت الخبيرة بلدة لا كتسال للعائدين في إل بيتين.
    7. Lutte contre la leishmaniose. Le foyer principal de cette maladie est le département d'El Petén. UN 7- الوقاية من الليشمانية ومكافحتها - جغرافيا، يوجد هذا المرض في إدارة بيتين.
    En 2002, 4 143 femmes des communautés rurales des départements d'Alta Verapaz, Chiquimula, Huehuetenango, Izabal, El Petén, El Quiché, Santa Rosa et San Marcos ont bénéficié de ces mesures. UN واستفادت من تلك الخدمات هذا العام 143 4 امرأة من مجتمعات ريفية داخل إدارات إثابال وألتا فيراباث وبيتين وتشيكيمولا وسانتا روزا وسان ماركوس وكيتشي وويويتينانغو.
    Je lance aux autorités un appel afin qu'elles assurent à cette importante institution les moyens qui lui permettront de réaliser ses objectifs prioritaires d'extension de ses services aux départements de Quetzaltenango, Huehuetenango et Petén pendant l'année 2001. UN وإني أوجه إلى السلطات نداء لتزويد هذه المؤسسة الهامة بالموارد اللازمة لتحقيق أولوياتها المتمثلة في مد نطاق عملها إلى ولايات كيتزالتينانغو وهويهويتينانغو وبيتين خلال عام 2001.
    Selon les rapports du Procureur chargé des droits de l'homme, trois CVDC ont effectivement été démantelés au cours de la période considérée dans les régions de Tezulutlán, Sayazche et Petén. UN واستنادا إلى تقارير المدعي العام لحقوق اﻹنسان، قدم خلال الفترة المستعرضة طلب في هذا الشأن تم تنفيذه في محافظات تيسولوتان وساياشي وبيتين.
    Le Parquet a ouvert une enquête mais la police du Petén a falsifié des rapports pour protéger les responsables. UN وفتح مكتب المدعي العام تحقيقا إلا أن شرطة بيتان زورت التقارير لحماية المسؤولين.
    Dans le cadre de cette procédure, l'ex-Commissaire de Petén a été suspendu de ses fonctions et assigné à résidence. UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة إلى قضية مفوض الشرطة السابق في بيتان الذي أوقف عن العمل ووضع تحت اﻹقامة الجبرية.
    Une formation à la gestion des soins prénatals, des soins pendant l'accouchement et des soins post-natals, ainsi qu'aux urgences obstétriques a été dispensée à 102 fournisseurs de soins obstétriques dans les zones de santé des départements de Jutiapa, Santa Rosa et Petén. UN 589 - وعقدت دورات تدريبية في كيفية إدارة الرعاية السابقة للولادة وعند الولادة والتالية لها وحالات الطوارئ الخاصة بالتوليد، استفاد منها 102 من مقدمي الخدمات في مراكز الرعاية عند الولادة بالمناطق الصحية في مقاطعات خوتيابا وسانتا روسا وبيتن.
    Les principaux problèmes ont été constatés dans les zones rurales d'Escuintla, Retalhuleu, Petén et Alta Verapaz. UN توجد أهم حالات النقص في مصادر الماء والمرافق الصحية المحسّنة في مناطق إسكينتلا وريتالهيليو وبِتين وألتا فيراباز الريفية.
    Dans la partie septentrionale des départements d'Huehuetenango, d'El Quiché et d'Alta Verapaz, elles s'étendent sur tout le département d'El Petén. UN وتطوق تلك اﻷراضي المناطق الشمالية من هويهويتينانجو، وإلاكيتشة، والتافيراباز ومنطقة البيتان.
    Des réseaux de ce type ont été constitués à Puerto Barrios, Chiquimula, Petén, Sacatepéquez, Chimaltenango, Escuintla et Villa Nueva. UN 111 - وقد أُنشئت شبكات في كل من بويرتو باريوس وتشيكيمولا وبتين وساكاتيبيكيز، وتشيمالتينانغو وإسكوينتلا وفيلا نويفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus