"petit calibre et de leurs munitions" - Traduction Français en Arabe

    • وذخائرها
        
    • وذخيرتها
        
    • بها على نحو غير
        
    L'Union européenne continue d'encourager fortement les progrès de renforcement des contrôles de transfert des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Douze armuriers du pays ont participé au cours qui visait à rendre les participants plus aptes à améliorer la sûreté des stocks d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وقد شارك في هذه الدورة اثنا عشر مسؤولاً عن مستودعات أسلحة من البلد، واستهدفت تعزيز قدرات المتدرّبين وتحسين سلامة التخزين وأمنه في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    La prolifération illégale des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions est une autre question chronique à laquelle mon gouvernement et d'autres pays de la région de la CARICOM accordent une attention toute particulière. UN وتوجد مسألة أخرى ملحة تحظى باهتمام حكومتي وغيرها من الحكومات في منطقة الجماعة الكاريبية، وهي الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    La lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions est bien plus qu'une lutte contre une menace à la sécurité. Il s'agit d'une lutte pour assurer la permanence de notre mode de vie dans les Caraïbes, une lutte pour notre existence même. UN وتتجاوز مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها مجرد تهديد الأمن؛ إنها حرب من أجل بقاء أسلوبنا في الحياة في منطقة البحر الكاريبي، وهي حرب من أجل بقائنا ذاته.
    La gestion des stocks d'armes est un aspect important de la lutte contre le trafic illicite d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN 15 - إدارة المخزونات عنصر هام في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    La gestion des stocks d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions est un autre élément important en matière de lutte contre leur commerce illicite. UN وتشكل إدارة المخزونات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها عنصرا مهما آخر في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    Au cours des réunions intersessions, la CARICOM continuera de faire valoir sa position, en vue de l'inclusion de la question des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions dans les questions relevant d'un traité futur sur le commerce des armes. UN وستواصل الجماعة الكاريبية العمل فيما بين الدورات لصياغة موقفها من أجل أن تشتمل المعاهدة المقبلة للاتجار بالأسلحة في نطاقها على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Stratégie de l'UE de lutte contre l'accumulation et le trafic illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة التراكم غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار غير المشروع بها
    L'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    L'Union européenne a adopté une stratégie spécifique visant à lutter contre l'accumulation et le trafic illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية محددة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Nous tenons à souligner la nécessité de renforcer les mesures destinées à empêcher la prolifération non maîtrisée d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions, notamment par transport aérien. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تعزيز إجراءات التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها غير الخاضعة للضوابط، لا سيما نقلها جواً.
    L'Union européenne est fortement engagée dans l'éradication de l'accumulation et du commerce illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما قويا بالقضاء على تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Nous soulignons la nécessité de continuer à renforcer les mesures destinées à empêcher la prolifération incontrôlée d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions, notamment par transport aérien. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تعزيز العمل في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بلا رقابة، ولا سيما عن طريق عمليات النقل الجوي.
    Pour faire avancer ses objectifs, l'Union européenne a adopté une stratégie spécifique visant à lutter contre l'accumulation et le trafic illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وبغية تعزيز أهدافه وضع الاتحاد الأوروبي استراتيجية محددة لمكافحة التكديس غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها.
    En plus de cela, le Burkina Faso soutient l'ajout des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions comme huitième catégorie du Registre des armes classiques. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد بوركينا فاسو إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها باعتبارها الفئة الثامنة في سجل الأسلحة التقليدية.
    Nous souhaitons un traité qui soit efficace pour réglementer la fabrication et le commerce des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. De même, nous souhaitons la réglementation du transfert de ces armes, notamment dans les régions où existe un risque de violence armée, notamment de terrorisme et de violation du droit international humanitaire. UN وتكمن رؤيتنا في وضع معاهدة فعالة لتجارة الأسلحة تروم تنظيم صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار بها، وتنظيم نقل هذه الأسلحة، لا سيما في الأماكن المعرضة لنشوب أعمال العنف المسلح، بما في ذلك الإرهاب، وانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Non seulement les États membres de la CARICOM appuient les efforts de la communauté internationale visant à réduire ou à éradiquer l'utilisation aveugle de certains types d'armes classiques, mais nous considérons également le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions comme une menace avérée à notre développement socioéconomique à long terme. UN وعلاوة على دعمنا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لخفض أو منع الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ترى أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها يشكّل تهديدا واضحا وآنيا لتنميتنا الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل.
    En décembre 2005, l'UE a adopté au niveau des chefs de gouvernement une stratégie intégrée visant à combattre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد الاتحاد استراتيجية متكاملة على مستوى رؤساء الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Les pratiques normalisées de marquages d'El Salvador sont conformes aux directives régionales sur le marquage élaborées par le Centre en 2013, lesquelles consistent en une série de recommandations pour le marquage primaire et secondaire normalisé des armes de petit calibre et de leurs munitions. UN وطبقت السلفادور، في إجراءات الوسم الموحدة التي تتبعها، المبادئ التوجيهية الإقليمية للوسم التي وضعها المركز في عام 2013 والتي تتضمن توصيات بوضع علامات أولية وثانوية موحدة على الأسلحة الصغيرة وذخيرتها.
    L'Union européenne souligne la nécessité de poursuivre résolument le renforcement des mesures visant à contrer la prolifération incontrôlée et l'emploi abusif d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى الاستمرار بتصميم في تعزيز العمل على مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها ومكافحة سوء استعمالها.
    L'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus