"petites et moyennes entreprises dans" - Traduction Français en Arabe

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • الصغيرة والمتوسطة في
        
    • صغيرة ومتوسطة الحجم في
        
    • الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما
        
    • الصغيرة ومتوسطة الحجم في
        
    • المتوسطة والصغيرة في
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    III. Création d’emplois par la promotion des petites et moyennes entreprises dans tous les secteurs de l’économie UN توسيع نطاق العمالة من خلال تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع قطاعات الاقتصاد
    On constate aussi qu’à mesure que le Produit national brut (PNB) augmente, la part des petites et moyennes entreprises dans l’économie tend à diminuer, et celle des grandes entreprises à augmenter. UN ويصدق أيضا أن ازدياد الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي إلى انخفاض النسبة المئوية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد، بينما تزداد اﻷهمية النسبية للشركات اﻷكبر حجما.
    Les organisations du système des Nations Unies doivent coopérer encore plus étroitement pour encourager la croissance des petites et moyennes entreprises dans les pays africains. UN والمطلوب أن تعمل منظمات منظومة اﻷمم المتحدة معا بصورة أوثق على تشجيع نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان اﻷفريقية.
    La part des petites et moyennes entreprises dans le PIB sera de 40 %. UN ويجب أن تمثل حصة الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في الناتج الوطني الإجمالي 40 في المائة.
    En outre, il existait un vaste potentiel pour les petites et moyennes entreprises dans la plupart des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فرص هائلة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في معظم البلدان النامية.
    Exploitation des liens durables au profit des petites et moyennes entreprises dans le secteur du textile en Turquie UN تسخير الروابط المستدامة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع المنسوجات التركي
    :: Soutien aux petites et moyennes entreprises dans ce secteur; UN تنمية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال.
    Le programme national de création d'activités rémunératrices permettra de créer davantage d'emplois en encourageant la formation de petites et moyennes entreprises dans les quatre régions de Dar es-Salaam, d'Arusha, de Mwanza et de Zanzibar. UN وسيؤدي البرنامج الوطني لتوليد الدخل الى زيادة توفير فرص العمل من خلال تشجيع تنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربع مناطق هي: دار السلام وأروشا وموانزا وزانزبار.
    i) < < Rôle des petites et moyennes entreprises dans le développement, notamment pour éliminer la pauvreté et promouvoir l'emploi > > ; UN `1 ' " دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية، وخصوصا كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل " ؛
    Statistiques nationales des pays cibles indiquant la part des petites et moyennes entreprises dans le produit intérieur brut. UN توافر إحصـــاءات وطنية فـي البلدان المستهدفة تشير إلى حصة المشاريــــع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Ces travaux devraient permettre d’améliorer la gestion financière interne des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement et d’accroître leur accès au crédit. UN ومن شأن هذه الوسائل أن تحسن اﻹدارة المالية الداخلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية؛ وتعزز إمكانيات حصولها على اﻹئتمانات.
    15. Divers processus dynamiques internes influent sur la situation commerciale d'un pays : politique gouvernementale en matière de commerce, stratégies nationales visant à encourager certaines catégories d'exportation, existence de groupes d'intérêts, activité des petites et moyennes entreprises dans le commerce international, etc. UN ومن بين هذه القوى سياسة الحكومة في مجال التجارة، والاستراتيجيات الوطنية لتشجيع بعض أنواع الصادرات، ووجود المجموعات ذات المصلحة، ومستوى نشأة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية.
    Dans l'optique des objectifs du Millénaire pour le développement, l'organisation s'implique dans des activités de renforcement des capacités pour améliorer la compétence des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement. UN في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، تشارك المنظمة في جهود بناء القدرات لتحسين كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    :: L'établissement de fonds de structuration afin de soutenir les petites et moyennes entreprises dans les pays en développement; UN :: إقامة صناديق لإعادة الهيكلة المؤسسية لتقوية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية؛
    :: Promouvoir une croissance durable des petites et moyennes entreprises dans l'économie nationale. UN :: دعم النمو المستدام للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد المحلي.
    Encourager le développement des petites et moyennes entreprises dans le domaine du tourisme UN تشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة في ميدان السياحة
    Cybermarché business to business : tendances actuelles, enjeux et opportunités pour les petites et moyennes entreprises dans les pays en développement de l'Asie et du Pacifique UN الأسواق الإلكترونية فيما بين قطاعات الأعمال: الاتجاهات والتحديات والفرص الحالية المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Un projet général visant à promouvoir les petites et moyennes entreprises dans les pays à économie de transition a été élaboré. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Division s'emploie, de concert avec l'Union européenne et par l'intermédiaire de son Conseiller régional, à appuyer les activités visant à promouvoir les petites et moyennes entreprises dans les États baltes. UN وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق.
    À cet égard, l'accent a été mis sur la création de petites et moyennes entreprises dans les pays en transition. UN وفي هذا الصدد، أولي اهتمام خاص الى إيجاد مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    L'ONUDI a mis sur pied un Programme de réalisations pour les entrepreneurs responsables (REAP) destiné à assister les petites et moyennes entreprises dans leurs efforts visant à mettre en œuvre des démarches de gestion fondées sur la responsabilité sociale des entreprises et des méthodes d'exploitation. UN ' 4` استحدث اليونيدو برنامجاً للإنجاز المسؤول لمنفذي المشاريع من أجل مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما تبذله من جهود لتنفيذ نهج الإدارة المستندة إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات وطرائق التشغيل.
    Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée des matériaux pendant tout leur cycle de vie UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Jordanie - Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le contexte d'une gestion intégrée du cycle de vie de ces matières UN الأردن - إدارة النفايات الخطرة في المشاريع المتوسطة والصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة الحياة الخاصة بالمواد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus