"petites quantités d'" - Traduction Français en Arabe

    • كميات صغيرة من
        
    • بكميات صغيرة من
        
    • كميات قليلة من
        
    • لكميات صغيرة من
        
    Un autre moyen de transporter de petites quantités d'armes à travers la frontière est d'utiliser des ânes. UN وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية.
    Si de petites quantités d'armes ou de munitions peuvent être vendues par des individus isolés, les transferts plus importants nécessitent la complicité des groupes armés qui contrôlent les stocks, voire l'accord d'autorités officieuses. UN وفي حين يمكن للأفراد بيع كميات صغيرة من الأسلحة أو الذخيرة، فإن عمليات النقل الكبرى تتطلب إشراك الجماعات المسلحة التي تراقب المخزونات، فضلا عن موافقة السلطات غير الرسمية في بعض الأحيان.
    Par ailleurs, la pauvreté et le manque de responsabilisation permettent aux hommes de troupe de vendre de petites quantités d'armes et de munitions. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفقر وعدم المساءلة يحملان جنود الصف على بيع كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة ابتغاء المال.
    Technique utilisée pour détruire de petites quantités d'explosif ou des résidus d'explosifs restant à l'issue du prétraitement par dénudage. UN تُستخدم هذه التقنية لتدمير كميات صغيرة من المتفجرات أو المخلّفات المنفجرة المتبقية بعد تقنيات المعالجة الأولية القائمة على تدفق الماء.
    Les experts techniques de la COCOVINU continuent d'examiner à fond les effets de la modification éventuelle de l'orientation générale des procédures de surveillance dans les domaines chimique et biologique, en ce qui concerne les petites quantités d'armes de destruction massive. UN ولا يزال الخبراء التقنيون للجنة يدرسون بعمق إدخال تعديلات محتملة على جوانب التركيز في إجراءات الرصد في المجالين الكيميائي والبيولوجي فيما يتعلق بكميات صغيرة من أسلحة الدمار الشامل.
    De petites quantités d'obligations < < Brady > > indexées sur le PIB ont été émises à la fin des années 80 mais n'ont guère intéressé les marchés. UN 21 - وقد أُصدرت كميات قليلة من السندات المربوطة بمؤشر الإنتاج في " صفقات برادي " في الثمانينيات، ولكنها لم تُثر أي اهتمام تجاري.
    On devait voler de petites quantités d'énergie de milliers d'univers minimisant ainsi les retombées pour tous. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    Les installations qui s'y trouvent, de par leurs caractéristiques, pourraient très bien se prêter à la mise au point de petites quantités d'explosifs du même type que ceux qui sont conçus dans le cadre de programmes de mise au point d'armes nucléaires. UN والمرافق الموجودة في الموقع ذات مواصفات قابلة للاستخدام في تطوير كميات صغيرة من المتفجرات من قبيل المتفجرات التي تستخدم في برنامج لتطوير اﻷسلحة النووية.
    Toutes les forces semblent être essentiellement des unités d'infanterie légère qui ont parfois accès à de petites quantités d'armes lourdes. UN 23 - وكل القوى تبدو في جوهرها قوات مشاة خفيفة تتوفر لها في حالات معينة كميات صغيرة من الأسلحة الثقيلة.
    De petites quantités d'agent biologique peuvent être produites clandestinement dans des laboratoires légitimes. UN 25 - وقد يتم إنتاج كميات صغيرة من العوامل البيولوجية بشكل سري في مختبرات مشروعة الأغراض.
    a. Peut être trop coûteux pour détruire de petites quantités d'armes; UN (أ) قد تكون باهظة التكلفة إذا استخدمت لتقطيع كميات صغيرة من الأسلحة؛
    Le groupe a examiné les divers types de petites quantités d'agents et leur portée; les moyens nécessaires à l'acquisition de ces quantités, notamment la quantité de précurseurs et la capacité du matériel; les points d'étranglement possibles en ce qui concerne l'acquisition, la production et le transport de petites quantités d'agents d'armes de destruction massive ou de précurseurs primaires associés. UN ونظر الفريق في أنواع ونطاق الكميات الصغيرة من العوامل؛ والقدرات اللازمة لحيازة هذه الكميات، بما في ذلك كمية السلائف وقدرة المعدات؛ ونقاط التفتيش الممكنة لرصد حيازة وإنتاج ونقل كميات صغيرة من عوامل أسلحة الدمار الشامل أو السلائف الأولية المرتبطة بها.
    Le groupe a examiné les divers types de petites quantités d'agents et leur portée; les moyens nécessaires à l'acquisition de ces quantités, notamment la quantité de précurseurs et la capacité du matériel; les points d'étranglement possibles en ce qui concerne l'acquisition, la production et le transport de petites quantités d'agents d'armes de destruction massive ou de précurseurs primaires associés. UN ونظر الفريق في أنواع ونطاق الكميات الصغيرة من العوامل؛ والقدرات اللازمة لحيازة هذه الكميات، بما في ذلك كمية السلائف وقدرة المعدات؛ والمواضع المحددة بدقة التي يمكن أن تكون مسرحا لرصد حيازة وإنتاج ونقل كميات صغيرة من عوامل أسلحة الدمار الشامل أو السلائف الأولية المرتبطة بها.
    Les aciers alliés, parfois appelés aciers spéciaux et assimilables à des produits spécialisés, contiennent de petites quantités d'éléments d'alliage (chrome, cobalt, manganèse, molybdène, nickel, niobium, silicium, tungstène, vanadium, etc.). UN ويمكن اعتبار سبائك الفولاذ، التي تسمى أحياناً بالفولاذ السبيكي، منتجات متخصصة تحتوي على كميات صغيرة من عناصر معادن السبائك مثل الكروم أو الكوبلت أو المنغنيز أو الموليبدنوم أو النيكل أو النيوبيوم أو السليكون أو التنجستن أو الفاناديوم.
    Aux fins de contrôle, de petites quantités d'agents toxiques (bien inférieures au niveau militairement important) ont été évaluées de manière uniquement empirique. UN 3 - ولم يجر تقييم كميات صغيرة من العوامل السمّية لأغراض الرصد (أقل بكثير من المستوى الكبير عسكريا) إلا بطريقة تجريبية.
    Toutefois, de petites quantités d'agents peuvent être produites dans des laboratoires nucléaires, biologiques et chimiques, des laboratoires d'analyse et de contrôle de qualité, des centres de R-D commerciaux, des universités ou des installations pilotes situées dans des établissements à vocation chimique ou non. UN غير أن كميات صغيرة من هذه المواد الكيميائية يمكن إنتاجها في مختبرات نووية أو بيولوجية أو كيميائية، أو مختبرات التحليل ومراقبة الجودة، أو المراكز التجارية للبحث والتطوير، أو الجامعات، أو في وحدات ذات نطاق تجريبي قائمة في المرافق الكيميائية وغير الكيميائية على السواء.
    Il n'existe qu'un petit nombre d'attaques signalées ayant effectivement fait appel à de petites quantités d'agent de guerre biologique. Sur ce nombre, deux ont été des attentats terroristes et cinq des incidents criminels qui ont causé beaucoup de victimes. UN 18 - ولم يتم الإبلاغ سوى عن عدد ضئيل من الهجمات الفعلية المرتكبة باستخدام كميات صغيرة من العوامل الحربية البيولوجية، ومن ضمنها هجومان إرهابيان بيولوجيان وخمس جرائم مرتكبة بوسائل بيولوجية مما أدى إلى العديد من الخسائر البشرية.
    De petites quantités d'agents biologiques à des fins terroristes ou criminelles peuvent être produites dans des laboratoires de recherche ou de diagnostic microbiologique si l'on dispose des matières, de l'équipement et des connaissances techniques nécessaires. Toutefois, cette pratique de laboratoire n'est pas normale et peut faire naître des soupçons. UN 24 - ويمكن إنتاج كميات صغيرة من العوامل البيولوجية لأغراض شن هجمات إرهابية بيولوجية/ارتكاب جرائم بيولوجية في مختبرات البيولوجيا المجهرية للبحوث أو للتشخيص، إذا ما توفرت النية وأتيحت سبل الوصول إلى المواد والمعدات والدراية التقنية، رغم أن هذه العملية ليست عملية مختبرية اعتيادية وقد تثير الشكوك.
    Ils comprenaient des annexes portant sur l'analyse des munitions chimiques récupérées en Iraq par les forces de la coalition depuis 2003; l'utilisation d'indicateurs dans le cadre de l'enquête sur les programmes relatifs aux armes de destruction massive; les éléments constituant un système amélioré de vérification des missiles; la question du contrôle de la production de petites quantités d'agents de guerre chimique et biologique. UN وقد اشتملت هذه التقارير على مرفقات تتعلق بتحليل الذخائر الكيميائية التي عثرت عليها قوات التحالف في العراق منذ عام 2003؛ واستخدام المؤشرات في التحقيقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛ وعناصر لنظام متطور للتحقق فيما يتعلق بالقذائف؛ ومسألة رصد إنتاج كميات صغيرة من عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    d) Les petites quantités d'autres matières dangereuses (par exemple, la classe 3 et les divisions 4.1 et 5.2) doivent être placées dans des emballages intérieurs robustes. UN (د) تعبأ المواد الخطرة الأخرى بكميات صغيرة (من الرتب 3 و4-1 و5-2 على سبيل المثال) في عبوات داخلية صلبة.
    Les MCA dans les bâtiments du Siège contiennent principalement de l'< < amiante blanc > > (chrysotile) et de petites quantités d'< < amiante brun > > (amosite). UN 12 - ومعظم المواد التي تحتوي على الإسبستوس في مباني المقر هي من " الإسبستوس الأبيض " (كريسوتايل) مع كميات قليلة من " الإسبستوس البني " (أموسيت).
    La production non déclarée de petites quantités d'agents biologiques ou de toxines peut être effectuée n'importe quand dans des laboratoires de ce genre et les possibilités de détection sont plutôt limitées. UN ولكن الإنتاج غير المصرح عنه لكميات صغيرة من العوامل البيولوجية و/أو السميّة يمكن أن يتم في هذه المختبرات في أيّ وقت، في حين أن إمكان كشف مثل هذا الإنتاج محدود نوعا ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus