Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Ces activités concernent de petits États insulaires en développement des régions Caraïbes, Afrique de l'Ouest et Pacifique. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي، وغربي افريقيا، وغربي آسيا، والمحيط الهادئ. |
Les petits États insulaires en développement des Caraïbes ont subi de plein fouet la crise financière mondiale. | UN | وتأثرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي تأثرا شديدا بالأزمة المالية العالمية. |
Les petits États insulaires en développement des autres régions se heurtent à des problèmes similaires liés à la gestion des déchets solides et liquides. | UN | ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة. |
Les données et informations recueillies et déposées demeureront la propriété des gouvernements des petits États insulaires en développement des régions concernées. | UN | وستحتفظ حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل منطقة بملكية البيانات والمعلومات التي يتم جمعها وإيداعها. |
Les données et informations recueillies et déposées demeureront la propriété des gouvernements des petits États insulaires en développement des régions concernées. | UN | وستحتفظ حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل منطقة بملكية البيانات والمعلومات التي يتم جمعها وإيداعها. |
Étude sur la vulnérabilité sociale dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | دراسة عن الضعف الاجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
:: Intégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les programmes des petits États insulaires en développement des Caraïbes | UN | :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Introduction dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes, ainsi que dans d'autres régions, d'une série de règlements et de normes pour la construction de bâtiments résistant aux ouragans, élaborée pour les Caraïbes orientales en 1993. | UN | بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣ |
L'objectif est d'inventorier les besoins les plus pressants des petits États insulaires en développement des différentes sous-régions afin de pouvoir mobiliser l'appui et les ressources nécessaires. | UN | ويتمثل الهدف في إجراء حصر ﻷولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق دون اﻹقليمية المختلفة بهدف تعبئة الدعم والتمويل لتحقيقها. |
Ces régions comprennent l'Afrique, les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique ainsi que les États côtiers les moins développés. | UN | وتشمل هذه المناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا ومنــطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وأقل الدول الساحلية نموا. |
Le Canada, l’Espagne et les Pays-Bas ont, quant à eux, alloué plus de 90 % de leur APD aux petits États insulaires en développement des Caraïbes. | UN | أما كندا وهولندا واسبانيا فإنها قدمت أكثر من ٩٠ في المائة من صافي مساعدتها اﻹنمائية الرسمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي. |
La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a mis au point un vaste programme concernant les petits États insulaires en développement des Caraïbes. | UN | ٢٠ - وأنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عنصرا برنامجيا هاما يركز على الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي. |
Un projet est actuellement mis en oeuvre avec les petits États insulaires en développement des Caraïbes et un autre est en cours d'élaboration pour les petits États insulaires en développement du Pacifique Sud. | UN | وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ. |
17. Les petits États insulaires en développement des Caraïbes ainsi que les petits États insulaires en développement membres de la Commission de l'océan Indien (COI) ont pris plusieurs mesures dans des domaines prioritaires pour ces régions. | UN | ١٧ - وقد اتخذت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، باﻹضافة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في لجنة المحيط الهندي إجراءات عدة في المجالات ذات اﻷولوية لهاتين المنطقتين. |
Le lancement a permis de célébrer les réalisations des petits États insulaires en développement des Caraïbes et d'exposer les talents culturels de leurs habitants. | UN | وكان الحفل احتفاء بالإنجازات التي حققتها الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وإبرازا لمواهب سكانها الثقافية. |
Renforcement de la capacité des bureaux nationaux de la statistique des petits États insulaires en développement des Caraïbes de réaliser les objectifs du Millénaire et autres objectifs pour le développement convenus à l'échelon international | UN | تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
L'organisation de réunions, prévues pour les 10 et 11 avril 2003, entre les petits États insulaires en développement des Caraïbes et les organisations collaboratrices, fait partie intégrante du processus préparatoire. | UN | وتعد اجتماعات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والوكالات المتعاونة المقرر عقدها في 10 و 11 نيسان/أبريل 2003 جزءا لا يتجزأ من العملية التحضيرية. |
Les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique espèrent que la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade sera examinée de façon franche et rigoureuse à Maurice en 2004. | UN | وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004. |
L'industrie du tourisme revêt une grande importance pour de nombreux pays de la région, notamment pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes. | UN | 214 - وتتسم صناعة السياحة بأهمية فائقة في بلدان عديدة بالمنطقة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Dans le cadre du marché commun unique, les petits États insulaires en développement des Caraïbes se sont fixé pour objectif de maintenir le ratio dette-PIB à moins de 60 % d'ici à 2020. | UN | وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدان لمنظمة البحر الكاريبي، تستهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية تحقيق نسبة ما دون 60 في المائة في نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2020. |