"petits morceaux" - Traduction Français en Arabe

    • قطع صغيرة
        
    • القطع الصغيرة
        
    • أجزاء صغيرة
        
    • قطع صغيره
        
    • قطعا صغيرة
        
    • أشلاء
        
    • الأجزاء الصغيرة
        
    • قطعة قطعة
        
    Tous ces petits morceaux de crâne, d'os et de cervelle dans des petits sachets individuels libellés au nom de la victime. Open Subtitles نعم,قطع صغيرة من الجمجمة و العظام, و الدماغ كلها في أكياس منفردة مع اسم الضحية على الملصق
    La découper en petits morceaux, en ayant pris soin de l'asphyxier, pour ne pas qu'elle souffre. Open Subtitles وتقطيعها إلى قطع صغيرة صغيرة لكن اخنقها اولا حتى لا تحسّ بأيّ شئ
    Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation UN التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش.
    Ils sont en petits morceaux dans mon jardin. Open Subtitles أنت مسؤول عن هم أن يكونوا في القطع الصغيرة في ساحتي الأمامية.
    Une fois terminés, je les déchirais en petits morceaux que je cachais au cas où on viendrait fouiller la nuit. Open Subtitles و عندما أنتهي كنت أمزقهم الى أجزاء صغيرة بحيث أستطيع اخفائهم في حال تعرضنا لمداهمة ليلية
    Tente quelque chose et je te découpe en petits morceaux que j'envoie à ta garce de Fuchsbau. Open Subtitles حاول فعل اى شئ و ساقطعك الى قطع صغيره وارسلك الى عاهرتك الفوكسباو
    Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation UN التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش.
    Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation UN التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش.
    Ils utilisent quelques petits morceaux d'un élément extrêmement rare. Open Subtitles أعنى أنهم يستخدموا قطع صغيرة من عضو كيميائى نادر جداً
    Un petit voyou est entré par effraction et l'a cassé en petits morceaux. Open Subtitles انظر لا، لم نحطمه وغد صغير حطمه إلى قطع صغيرة
    J'ai dit que mes amis allaient s'amuser avec toi avant de te découper en petits morceaux. Open Subtitles قلت اصدقائي سيمرحون معكي قبل ان يقطعوكي الى قطع صغيرة
    Je crois que vous avez buté sur une prémonition étrange, que vous détesteriez Timo pour sa peau, car sa peau, ou au moins de petits morceaux d'elle, incrustés dans votre chaîne. Open Subtitles اعتقد انك ربما تكون صادفت شعوراً مسبقاً بكراهية تيمو باديا بسبب بشرتة , بسبب بشرتة , او على الاقل قطع صغيرة منة
    Elle sera balancée à travers le pare-brise et coupée en petits morceaux. Open Subtitles سوف تقفز عبر النافذة وتتفرم إلى قطع صغيرة
    Les plus petits morceaux profondément coincés dedans sont même plus purs. Open Subtitles القطع الصغيرة المدفونة بالداخل هي أكثر نقاءاً
    on finit tout simplement par se retrouver avec un tas de petits morceaux. Open Subtitles إنتهى بنا المطاف مع مجموعة من القطع الصغيرة
    Je l'ai nettoyée, mais il reste quelques petits morceaux sur les bords. Open Subtitles شطفتها ولكن لا تزال هناك بعض القطع الصغيرة في النسيج
    Non, mais vous finirez en tous petits morceaux, quand je vous aurais trouvé. Open Subtitles لا ، لكنك سوف تُقطع إلى أجزاء صغيرة حينما أجدك
    Vous... avez découpé votre femme et vos filles en petits morceaux... et... vous vous êtes brûlé la cervelle. Open Subtitles أنت أنت مزقت أجساد زوجتك وإبنتيك إلى قطع صغيره و
    Les forces de sécurité libanaises ont trouvé de petits morceaux d'une camionnette Mitsubishi dans le cratère et aux alentours du lieu de l'explosion. UN وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها.
    Lee, de mon point de vue, tu vas chez les flics, ta famille te trouve en petits morceaux dans un sac poubelle. Open Subtitles "ليو " في بلادي عندمي تذهب للشرطة تجد عائلتك أشلاء جثتك في كيس بلاستيكي
    Mais les petits morceaux de votre cortex cérébral qui ont été détruits ne repousseront pas. Open Subtitles لكن الأجزاء الصغيرة من قشرتك المخية التي تدمرت لن تنمو ثانيةً
    Le dentiste a dû I'enlever par petits morceaux. Open Subtitles كان على طبيب الأسنان أن ينزعه قطعة قطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus