"petits satellites" - Traduction Français en Arabe

    • السواتل الصغيرة
        
    • للسواتل الصغيرة
        
    • بالسواتل الصغيرة
        
    • الساتلية الصغيرة
        
    • بسواتل صغيرة
        
    • لسواتل صغيرة
        
    • والسواتل الصغيرة
        
    • السواتل الصغرية
        
    • ساتلية صغيرة
        
    • سواتل صغيرة منخفضة
        
    • السواتل التي
        
    • السواتل الخفيفة
        
    Atelier sur les petits satellites au service des pays en développement UN حلقة عمل عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Les petits satellites étaient considérés comme une incitation à renforcer les capacités humaines pour des projets de haute technologie. UN واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
    Dixième Atelier ONU/Académie internationale d'astronautique sur les petits satellites au service des pays en développement Daejeon, (République de Corée) UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشأن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    A l'heure actuelle, des institutions de plus de 50 pays ont des programmes de développement de petits satellites. UN وفي الوقت الحالي، هناك مؤسسات في أكثر من 50 بلدا لديها برامج نشطة لتطوير السواتل الصغيرة.
    Les constructeurs et opérateurs de petits satellites n'étaient pas toujours conscients des obligations juridiques qui leur incombaient. UN فالجهات المطوِّرة للسواتل الصغيرة والجهات المشغلة لها لا تدرك أحيانا ضرورة التقيّد ببعض الالتزامات القانونية.
    39. Le premier exposé de la séance a passé en revue les questions réglementaires et juridiques liées aux petits satellites. UN 39- وقدَّم العرض الإيضاحي الأول في الجلسة لمحةً عامة عن المسائل القانونية والتنظيمية المتصلة بالسواتل الصغيرة.
    L'Initiative des Nations Unies pour les sciences spatiales fondamentales a été lancée pour renforcer les capacités nationales en mettant la technologie des petits satellites au service du développement durable. UN وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية.
    Ils portent sur le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales, l'accent étant mis en particulier sur les petits satellites. UN وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة.
    Colloque ONU/Autriche sur l'utilisation des petits satellites aux fins du développement durable UN الأمم المتحدة والنمسا بشأن استخدام برامج السواتل الصغيرة في أغراض التنمية المستدامة
    C'est pourquoi les petits satellites sont lancés en tant que charges utiles secondaires ou tertiaires " ferroutées " en profitant du lancement d'une charge utile primaire d'ordinaire plus grande. UN ومن ثمّ ، فإن السواتل الصغيرة كثيرا ما تُطلق كحمولات ثانية أو ثالثة تُلحق بحمولة أوّلية عادة ما تكون أكبر حجما.
    Ce Service est sollicité par beaucoup de constructeurs de petits satellites pour s'assurer de possibilités de lancement. UN وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق.
    Il a été relevé que les petits satellites deviennent des outils pour le commerce, à mesure que leurs possibilités se sont accrues et que leur coût a été réduit, ce qui permet un bon retour sur investissement. UN ولوحظ أن السواتل الصغيرة بدأت تصبح أدوات للتجارة نظرا لتزايد قدراتها وانخفاض تكلفتها بما يُحقِّق مردودا من الاستثمار.
    Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. UN وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    La fiabilité et la stabilité des réseaux de stations au sol sont en effet particulièrement importantes pour les missions d'exploitation de petits satellites commerciaux. UN وتتسم شبكات المحطات الأرضية الموثوقة والمستقرة بأهمية خاصة بالنسبة لبعثات السواتل الصغيرة العملياتية والتجارية.
    20. Il a été indiqué que plusieurs universités japonaises étaient très actives dans le domaine du développement de petits satellites. UN 20- وأُفِيد بأنَّ العديد من الجامعات في اليابان تضطلع بدور نشيط جدا في تطوير السواتل الصغيرة.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales progressait bien, comme le montrait le nombre croissant de projets de petits satellites. UN ويستمر إحراز تقدّم جيد في بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما يتضح من تزايد عدد مشاريع السواتل الصغيرة.
    De nombreux petits satellites avaient récemment été lancés par le PSLV. UN وقد أُطلِق في الآونة الأخيرة على متنها العديد من بعثات السواتل الصغيرة.
    Le cas de l'Autriche montrait bien que les activités relatives aux petits satellites pouvaient encourager un pays à élaborer une législation nationale relative à l'espace. UN ومثلما يتضح من حالة النمسا، فإنَّ إنجاز أنشطة السواتل الصغيرة قد يشجّع البلدان على وضع قوانين فضاء وطنية.
    De nombreux projets de petits satellites utilisaient également des outils de gestion sur l'Internet pour coordonner les travaux des membres de l'équipe de projet éloignés géographiquement; UN كما تستخدم في العديد من مشاريع السواتل الصغيرة أدوات إدارة إلكترونية لتنسيق عمل أعضاء أفرقة المشاريع الموزعين جغرافيا؛
    Les petits satellites avaient été décrits comme un bouleversement technologique en raison de leur coût bien moindre et de leurs cycles de conception rapides. UN وذُكر أنَّ السواتل الصغيرة وُصِفت بأنها تكنولوجيا تسبب الاضطراب، لأنَّ تكاليفها أدنى كثيرا ودورات تطوُّرها أسرع بكثير.
    La présentation a été suivie d'une visite de la station au sol de petits satellites de l'Université technique de Graz. UN وجرت عقب تقديم العرض الإيضاحي زيارة إلى المحطة الأرضية للسواتل الصغيرة التابعة لجامعة غراتس للتكنولوجيا.
    De tels programmes de petits satellites pourraient être exécutés dans le cadre d’une collaboration régionale; UN ويمكن تنفيذ البرامج المعنية بالسواتل الصغيرة عن طريق التعاون الاقليمي ؛
    Il est prévu que l'ISS continue de servir de base de lancement pour de futures missions de petits satellites. UN وأفاد بأنَّ من المتوقَّع أن يتواصل استخدام محطة الفضاء الدولية بمثابة قاعدة إطلاق للبعثات الساتلية الصغيرة في المستقبل.
    En 2009 l'Université de technologie de Varsovie et l'Université de technologie de Wroclaw ont exécuté des projets liés à de petits satellites. UN وفي عام 2009، نفّذت جامعة وارسو التكنولوجية وجامعة فروتسلاف التكنولوجية مشاريع تتعلق بسواتل صغيرة.
    Neuf pays au moins de la région, dont l'Australie, la Chine, la Malaisie, le Pakistan, la République de Corée, Singapour et la Thaïlande, exécutent actuellement des programmes de petits satellites pour l'observation de la Terre, la gestion de l'environnement et la surveillance des catastrophes. UN وفي الوقت الراهن، تقوم 9 من بلدان المنطقة على الأقل، من بينها أستراليا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا، بوضع برامج لسواتل صغيرة لأغراض رصد الأرض وادارة البيئة ورصد الكوارث.
    Les participants ont en particulier conclu que les programmes de nano- et de petits satellites permettent ce qui suit: UN وخلص المشاركون تحديدا إلى أن برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة تتيح ما يلي:
    La réalisation d'une unité de développement de petits satellites et de satellites d'observation de la Terre et de télécommunication constitue une priorité. UN وأحد الأولويات هو انشاء وحدة لاستحداث السواتل الصغرية وسواتل رصد الأرض والاتصالات.
    Il a aussi proposé l'introduction d'un nouveau standard pour les plates-formes de petits satellites, permettant d'accueillir une charge utile plus lourde que la quasi-norme existante Cubesat. UN واقترح أيضاً إصدار معيار جديد لمنصة ساتلية صغيرة تسمح بحمولات أكبر حجماً وتستوعب حمولات أقوى مقارنة بالحمولات شبه القياسية التي تتحملها سواتل " كيوبسات " .
    Un projet national répondant aux besoins du pays pourrait également porter sur la conception et la fabrication de petits satellites peu coûteux et hautement performants et des systèmes connexes ayant des applications dans les domaines de la défense moderne, de la science et du commerce. UN ومن المشاريع الوطنية التي تلبي الاحتياجات الوطنية يمكن القيام بمشروع يوفر مستلزمات تصميم وصنع سواتل صغيرة منخفضة التكلفة وعالية اﻷداء بالاضافة الى ما يتصل بها من النظم الفرعية ﻷغراض الدفاع المتطورة جدا واﻷغراض العلمية والفرص التجارية المختارة .
    Par exemple, d'aucuns considèrent que tous les satellites dont la masse est inférieure à 1 000 kilogrammes entre dans la catégorie des petits satellites, tandis que d'autres établissent une limite de masse inférieure. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر البعض أن جميع السواتل التي تقلّ كتلتها عن 000 1 كيلوغرام تندرج ضمن فئة السواتل الصغيرة، في حين رأى آخرون أن هذا الوصف ينطبق على كتل أدنى.
    Au plan national, un programme de missions scientifiques sur petits satellites a été préparé. UN على المستوى الوطني أعد برنامج لبعثات علمية تستخدم فيها السواتل الخفيفة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus