"peu pratique" - Traduction Français en Arabe

    • غير العملي
        
    • غير عملي
        
    • غير عملية
        
    Elle a en outre fait valoir que les questions revêtaient un caractère trop général, qu'il était peu pratique de les traiter, et qu'en les posant, on ne visait en fait qu'à perpétuer l'embargo. UN واعتبر الجانب العراقي أن هذه اﻷسئلة عامة للغاية وأنها من غير العملي معالجة اﻷسئلة العامة من هذا القبيل، وأن هذا السلوك يستهدف إبقاء الشروط الكفيلة باستمرار الحظر.
    Bien qu’il ait été mis à jour, il faudrait changer cette méthode de travail peu pratique si l’on veut sérieusement réformer l’Organisation et la rendre plus efficace. UN وعلى الرغم من أنه تم استكماله، فإنه يجب تغيير هذا اﻷسلوب غير العملي في العمل إذا كانت توجد إرادة فعلية في إصلاح المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
    D’un côté, on estime peu pratique que lorsqu’un chef de secrétariat en exercice se présente pour un nouveau mandat il soit tenu de suspendre l’exercice de ses fonctions pendant la campagne, dans la mesure où cette interruption aurait des conséquences préjudiciables à la gestion de l’organisation. UN فمن جهة، اعتُبر أنه من غير العملي عندما يكون الرئيس التنفيذي شاغل المنصب مرشّحاً لولاية أخرى، أن يتوقف عن أداء وظائفه أثناء الحملة، لما لذلك من تأثير سلبي على إدارة المنظمة.
    Ou alors c'était un peu pratique, tout à fait illogique, acte compassionnel de bonté. Open Subtitles أوربما كان كلياً غير عملي وفعل ذلك من أجل الشفقة
    Trop peu pratique. On est une famille de 5. Open Subtitles إنه غير عملي بالمرة نحن عائلة من خمسة أفراد
    Cette absence de certitude a fait que les cessions de créances sont devenues une opération commerciale peu pratique dans un contexte transfrontière. UN وهذا الغموض يجعل من إحالات المستحقات عملية تجارية غير عملية في السياق العابر للحدود.
    Il est possible d'extraire certains éléments contenus dans les déchets mais pour la plupart des appareils électriques et électroniques, cette opération est peu pratique. UN ويمكن فرز بعض المكونات من الجزء الخاص بالنفايات، ولكنه من غير العملي فعل ذلك بالنسبة لمعظم الأجهزة الكهربائية والإلكترونية.
    D'un côté, on estime peu pratique que lorsqu'un chef de secrétariat en exercice se présente pour un nouveau mandat il soit tenu de suspendre l'exercice de ses fonctions pendant la campagne, dans la mesure où cette interruption aurait des conséquences préjudiciables à la gestion de l'organisation. UN فمن جهة، اعتُبر أنه من غير العملي عندما يكون الرئيس التنفيذي شاغل المنصب مرشّحاً لولاية أخرى، أن يتوقف عن أداء وظائفه أثناء الحملة، لما لذلك من تأثير سلبي على إدارة المنظمة.
    2.3.6 Un modèle universel détaillé étant manifestement peu pratique, les mesures propres à accroître la confiance devraient être adaptées aux situations. UN " ٢-٣-٦ ولما كان من الواضح أنه من غير العملي وضع نموذج عالمي مفصل، فإنه يجب تصميم تدابير بناء الثقة على نحو يناسب الحالات المحددة.
    2.3.6 Un modèle universel détaillé étant manifestement peu pratique, les mesures propres à accroître la confiance devraient être adaptées aux situations. UN " ٢-٣-٦ ولما كان من الواضح أنه من غير العملي وضع نموذج عالمي مفصل، فإنه يجب تصميم تدابير بناء الثقة على نحو يناسب الحالات المحددة.
    Le Comité a cependant noté par ailleurs que les soldes correspondants pour les exercices précédents ne figuraient pas dans les états financiers présentés pour vérification. Il a été informé par ONU-Habitat que l'Office des Nations Unies à Nairobi avait jugé peu pratique l'établissement des soldes appropriés. UN 33 - غير أن المجلس لاحظ أيضا خلو البيانات المالية المقدمة للمراجعة من الإشارة إلى الأرصدة المقارنة لفترة السنتين السابقة، وأبلغ موئل الأمم المتحدة المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قرر أنه من غير العملي استنباط الأرصدة المقارنة المناسبة.
    Dans certains cas, comme lorsqu'un avion est abattu, il est peu pratique, voire injuste d'exiger l'existence d'un lien volontaire et de contraindre ainsi l'étranger lésé d'épuiser les recours internes. UN وفي حالات معينة، مثل إطلاق النار على طائرة وإسقاطها، فسوف يكون من غير العملي بل ومن غير الإنصاف الإصرار على وجود رابطة طوعية، ومن ثم أن يفرض على الشخص الأجنبي الذي تعرض للإيذاء المطلب المتعلق بضرورة استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    Le Internal Security Act prévoit la détention sans jugement des personnes dont les activités constituent une menace pour la sécurité de Singapour, et cette disposition est appliquée dans les cas où il est peu pratique de faire face aux menaces que font courir les terroristes, suivant les principes habituels du droit pénal. UN وينص قانون الأمن الداخلي على الاحتجاز بدون محاكمة بالنسبة للأشخاص الذين تهدد أنشطتهم الأمن الداخلي لسنغافورة. ويستخدم هذا التدبير حيثما كان من غير العملي التصدي للأخطار التي يشكلها الإرهابيون ضمن النطاق العادي للقانون الجنائي.
    Une révision de circonstance et partielle des accords, qui se limiterait aux seules dispositions relatives au personnel, semble peu pratique et n'est pas recommandée pour le moment. UN إن التنقيح الجزئي الخاص للاتفاقات، الذي يقتصر على اﻷحكام المتصلة بترتيبات الموظفين فحسب، يبدو غير عملي ولا يوصى به في الوقت الحاضر.
    102. On a jugé peu pratique et inutile de procéder à l'abornement du Khor Abd Allah. UN ١٠٢ - واعتبر أن التخطيط المادي لخور عبد الله غير عملي وغير ضروري.
    Une révision de circonstance et partielle des accords, qui se limiterait aux seules dispositions relatives au personnel, semble peu pratique et n'est pas recommandée pour le moment. UN إن التنقيح الجزئي الخاص للاتفاقات، الذي يقتصر على اﻷحكام المتصلة بترتيبات الموظفين فحسب، يبدو غير عملي ولا يوصى به في الوقت الحاضر.
    Les présidents avaient jugé qu’il était à la fois peu pratique et peu souhaitable de créer un seul organe de suivi de toutes les conventions en matière de droits de l’homme. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    Les présidents avaient jugé qu’il était à la fois peu pratique et peu souhaitable de créer un seul organe de suivi de toutes les conventions en matière de droits de l’homme. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    Le Secrétaire général a donné l'assurance que les postes du Groupe de la décolonisation correspondraient à ce qui est prévu dans le plan, mais on ne prévoit plus désormais que deux postes, ce qui est peu pratique et risque de nuire à la portée politique du Groupe. UN وقال وبالرغم من أن اﻷمين العام قد تعهد باﻹبقاء على وظائف وحدة إنهاء الاستعمار على النحو المبين في الخطة، فليس من المتصور اﻵن سوى وظيفتين، وهو أمر غير عملي وسيترتب عليه اﻹضرار باﻷهمية السياسية للوحدة.
    La grande variation de la qualité et de l'exhaustivité des données fournies par les bureaux de pays a cependant fait des indicateurs de situation un outil peu pratique pour l'analyse comparative de l'évolution du contexte du développement. UN غير أن التفاوت الكبير في البيانات المقدمة منها من حيث النوعية والاكتمال يجعل من المؤشرات المحيطية أداة غير عملية في التحليل المقارن للسياق الإنمائي المتطور.
    Il y a bien un appareil de détection appelé spectromètre de masse à plasma inductif, mais il est extrêmement coûteux et peu pratique pour contrôler les sorties de diamants des zones de conflit. UN وهناك اختبار معروف، يسمّى اختبار مقياس طيف كتلة المقرونة حثيا، ولكنه مكلف للغاية ووسيلة غير عملية لضبط تصدير الماس من مناطق الصراعات.
    En outre, le 29 septembre, les Taliban ont publié une déclaration déclarant que le Haut Conseil pour la paix était un < < plan peu pratique pour leurrer les Afghans > > et < < bénéficiait aux étrangers > > . UN وعلاوة على ذلك، أصدرت حركة الطالبان في 29 أيلول/سبتمبر بيانا تعلن فيه أن المجلس الأعلى للسلام هو بمثابة " خطة غير عملية لخداع الأفغان " ويستفيد منها الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus