"peuples autochtones d'amérique" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷصليين في أمريكا
        
    • الشعوب الأصلية في أمريكا
        
    • السكان الأصليين في أمريكا
        
    • الشعوب الأصلية من أمريكا
        
    22. Soucieux de respecter ses engagements internationaux, le Mexique est le plus important des donateurs au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, et accueillera l'Assemblée générale du Fonds en mai 1999. UN ٢٢ - إن المكسيك، إدراكا منها لالتزاماتها الدولية، هي أكبر مساهم في صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسوف تستضيف الجمعية العامة لذلك الصندوق في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    20. Encourage aussi les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    Dans le cadre du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, le Gouvernement mexicain s'est efforcé de renforcer la capacité des populations autochtones de préserver et de développer leurs traditions et d'assurer le respect de leurs formes d'organisation et de représentation communautaire. UN ومضى يقول إن حكومة بلده تسعى في إطار صندوق تنمية السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز قدرة السكان اﻷصليين على صون تقاليدهم وتطويرها، وعلى كفالة احترام أشكال التنظيم والتمثيل المجتمعي التي يأخذون بها.
    iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; UN `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes ; UN ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Plusieurs études ont été réalisées sur l'éducation et la lutte contre la pauvreté chez des peuples autochtones d'Amérique latine, dont des études portant spécifiquement sur les peuples autochtones, dont des profils de peuples autochtones pour plusieurs pays d'Amérique centrale. UN وقد أجريت عدة دراسات عن التعليم وتخفيف حدة الفقر فيما يخص السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك موجزات عن السكان الأصليين تتعلق بعدة بلدان من أمريكا الوسطى.
    Le premier, qui réunissait des représentants des peuples autochtones d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, a eu lieu à Mexico en 2001, en anglais et en espagnol. UN وعـُـقـد البرنامج الإقليمي الأول في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية واضطـلع بالبرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية.
    20. Encourage également les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    21. Encourage également les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ١٢ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في إمكانية المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    20. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز أهداف العقد؛
    20. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز العقد؛
    f) Envisager de contribuer, selon qu’il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d’Amérique latine et des Caraïbes, à l’appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، الى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    54. La Bolivie appuie le renforcement de la coopération régionale et a participé activement à la création du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, visant à définir les conditions juridiques, politiques, techniques et financières nécessaires au développement des autochtones de la région. UN ٥٤ - وتؤيد بوليفيا تعزيز التعاون اﻹقليمي، وقد شاركت بنشاط في إقامة صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يستهدف تهيئة الظروف القانونية والسياسية والتقنية والمالية الضرورية لتطوير السكان الوطنيين بالمنطقة.
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    Le CELADE a fait une communication intitulée < < peuples autochtones d'Amérique latine : reconnaissance et visibilité statistique > > . UN وقدم المركز الديمغرافي الورقة المعنونة ' ' الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية: الإقرار بأهمية الإحصاءات وإيلاؤها مكانة بارزة``.
    Déclaration publiée à l'issue du Colloque international sur les cultures autochtones intitulé < < Les problèmes actuels des peuples autochtones d'Amérique > > UN بيان الندوة الدولية المعنية بثقافات الشعوب الأصلية بعنوان " التحديات الحالية التي تواجهها الشعوب الأصلية في أمريكا "
    Dans l'ensemble, elle a accompli des progrès dans la production d'une somme de connaissances relatives à la situation des peuples autochtones d'Amérique latine, notamment la condition des femmes, des enfants et des jeunes qui appartiennent à ces communautés. UN وبصفة عامة، أحرزت اللجنة تقدما في إنتاج المعارف عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، مع التركيز على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها.
    69. Au cours des dernières décennies, les peuples autochtones d'Amérique latine ont profondément mis en question les modèles de développement en vigueur et le type de démocratie qui en résulte. UN 69 - وفي العقود الأخيرة تشككت الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية بشكل عميق في نماذج التنمية المعمول بها وفي نوع الديمقراطية الناجم عن هذه النماذج.
    Représentante suppléante du Ministère des relations extérieures auprès du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, chargée des questions relatives aux droits fondamentaux des peuples autochtones UN 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مسؤولة عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Intervenants : Mme María José Troya, Consommateurs international (CI) M. Donald Rojas, membre du Conseil d'administration du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes M. Jose Luis Castro, Iberoamerican Youth Network for the Environment Mme Jeanne Robinson, Directrice exécutive de la ICWI Group Foundation (Jamaïque) UN فريق المناقشة: السيدة ماريا خوزيه ترويا، المنظمة الدولية للمستهلكين؛ والسيد دونالد روخاس، عضو مجلس صندوق تنمية السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والسيد خوزيه لويس كاسترو، شبكة الشباب الاسبانيين والأمريكيين للبيئة؛ والسيدة جان روبينسون، المديرة التنفيذية لمؤسسة ICWI يجامايكا
    Durant les consultations relatives au document final, les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Asie, d'Afrique et d'Amérique du Nord ont demandé que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones soit un cadre principal pour la réalisation du développement durable. UN وأثناء المشاورات بشأن الوثيقة الختامية، تقدمت الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية ببيان دعت فيه إلى أن يكون الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية أحد الأطر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus