"peut être que si" - Traduction Français en Arabe

    • ربما لو
        
    • ربما إذا
        
    • ربما إن
        
    • ربّما إذا
        
    • ربّما لو
        
    Peut être que si je sors avec lui encore 4 ou 5 fois, il verra par lui même que ça fonctionne pas. Open Subtitles قليلاً في التاكسي ربما لو خرجت معه أربع أو خمس مرات فسيرى بنفسه أننا لا نناسب بعضنا البعض
    Peut être que si tu avais écouté Olivia et cédé la Présidence on n'en serait pas là aujourd'hui Open Subtitles ربما لو أنكِ إستمعتِ إلى أوليفيا و تنازلتِ عن الرئاسة لما كنا هنا الآن
    Peut être que si tu accordais de l'importance à cela, J'y renoncerai plus souvent. Open Subtitles ورفع الخاص بك طفلين. ربما لو كنت تقدر أن، كنت التخلي عنه في كثير من الأحيان.
    Tu sais Peut être que si tu l'avais frappé plus fort la première fois. Open Subtitles كما تعلمون، ربما إذا كنت ضربتة أقوي في المرة الأولى
    Peut être que si tu passes du temps dans une cellule tu seras soigné de ces conceptions. Open Subtitles ربما إذا انفقت ذلك الوقت في الحبس سيتم شفائك من هذه المفاهيم الخاطئة
    Donc Peut être que si l'on en recherche un pour un rat reine, on devrait chercher un gros nid. Open Subtitles لذا ربما إن كنا نبحث عن ملكة كبيرة، فيجدر بنا البحث عن عش كبير
    Je sais qu'il n'y a rien que l'on puisse faire à propos de la contrainte, mais Peut être que si l'on déroule les souvenirs à l'envers, quelque chose pourrait déclencher quelque chose, et peut-être qu'ils reviendront tous ? Open Subtitles أعلم ألّا حيلة بيدنا حيال الإذهان، لكن ربّما إذا استحضرنا الذكريات فربّما شيء ينشّط آخر، وتعود كافّة الذكريات، صحيح؟
    Peut être que si je sortais avec un ours polaire orphelin, j'aurai plus de chance. Open Subtitles ربما لو كنت أواعد دب قطبي يتيم كان حظي أفضل
    Peut être que si tu n'étais pas si occupée à être chancelière et docteur pour oublier ta propre douleur, tu réaliserais que tu crains dans les deux métiers. Open Subtitles ربما لو أنك لم تكن مشغولا للغاية كونها مستشارة والطبيب لتجنب الألم الخاص بك، كنت أدرك كنت أمتص في كل وظيفة.
    Peut être que si tu n'étais pas comme tu es, tout ça ne me serait jamais arrivé. Open Subtitles ربما لو لم تفعلي الطريقة التي انت تنتهجيها ربما يكون هذا لن يحدث لي ابدا
    Walter, Peut être que si tu apprenais à sourire de temps en temps, alors peut être que les gens pourrait t'apprécier. Open Subtitles والتر, ربما لو تعلمت ان تبتسم كل فترة ربما الناس قد يحبوك
    Et je me rappelle avoir pensé, Peut être que si je pouvais lui taper dans le dos ou quelque chose elle se réveillerait. Open Subtitles وأتذكر أنني فكرت ، ربما لو صفعته قليلاً على ظهره ، أو شيئاً ما لإيقاظه
    Peut être que si tu n'étais pas si bornée à chercher un mari tu pourrais faire quelque chose de ta vie aussi. Open Subtitles ربما لو لم تكوني عازمة للغاية على إيجاد زوج، ستتمكنين من عمل شيء بحياتك أيضا.
    Peut être que si on en parle, Je pourrais payer ces boissons. Open Subtitles اذا ربما لو تكلمنا عن ذلك ساقوم بدفع ثمن المشروبات
    Peut être que si vous les filles arrêtiez de bavarder, vous auriez quelque chose à servir qui ne serait pas complètement brûlé ou gelé. Open Subtitles ربما إذا توقفتنّ عن اللهو أيتها الفتيات سيكون لديكم شئ ما لتقدموه، شئٌ ليس بمحروقٍ أو باردٍ كالثلج.
    Et bien, Peut être que si on accepte que l'on est plus cool, ça fera de nous des gens cool. Open Subtitles حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان
    Peut être que si je lui parlais, que je fais appel à elle sur le plan personnel. Open Subtitles ربما إذا تحدثتُ معها قد أتقرب إليها على صعيدٍ شخصي
    Car peut être que, si tu n'avais pas mis autant de pression sur elle elle ne serait pas Dieu sait où, à faire Open Subtitles هل تعرفه ؟ لأنه ربما إذا لم تضع الكثير من الضغط عليها
    Peut être que si t'apprends à conduire, il t'achètera une voiture et tu viendras me chercher en cours. Open Subtitles ربما إذا تعلمت كيف تقودين فسيشتري لك سيارة وحينها يمكنك إيصالي للمدرسة
    Peut être que si je monte, et que je tue quelques-uns de tes nouveaux amis... Open Subtitles ربما إن صعدت لأعلى وقتلت بعض أصدقاءك الجدد...
    Alors, Peut être que si je finis tôt, Open Subtitles عندها إذاً ربما إن انتهيت مبكراً،
    Tu sais, Peut être que si je cède à ses délires et fais preuve de compassion sur son expérience en tant qu'homme qui se transforme en loup, il se sentira peut être assez en sécurité pour parler du chasseur Open Subtitles كما تعلمين، ربما إن جاريت هاجسه و اظهرت التعاطف لتجربته بكونه رجلاً تحول إلى ذئب، فقد يشعر بالأمان الكافي ليتحمل التحدث عن الصياد
    Je veux dire... tu sais, Peut être que si je m'entraîne beaucoup, je pourrais entrer dans la salle de chorale en marchant. Open Subtitles أقصد... أتعلم، ربّما إذا تدربت كثيراً، أستطيع الدخول مشياً إلى قاعة العرض.
    Peut être que si on arrêtait de pleurer on pourrait résoudre ce cas comme ça elle pourrait vivre encore quelques cauchemars. Open Subtitles ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus