"peut être retirée" - Traduction Français en Arabe

    • يجوز سحب
        
    • يمكن سحب
        
    • يسحبا
        
    • تجيز سحب
        
    • يمكن سحبها
        
    • يمكن سحبه
        
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    À moins que le traité n'en dispose autrement, une objection à une réserve peut être retirée à tout moment. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif. UN وأخيرا فإنه حتى إذا كان يمكن سحب التحفظ في أي وقت فإن سحبه لن يكون له أي أثر رجعي.
    Une candidature peut être retirée à tout moment par le candidat ou par le gouvernement qui l'a présentée. UN ويجوز للمرشح أو للحكومة التي رشحته أن يسحبا الترشيح في أي مرحلة.
    Dans un souci de transparence, il pourra y avoir lieu aussi de stipuler dans la législation les motifs pour lesquels l’approbation peut être retirée et d’exiger de l’autorité contractante qu’elle motive tout refus. UN وقد يستحسن أيضا لدواعي الشفافية أن ينص في القانون على الأسباب التي تجيز سحب الموافقة وإلزام السلطة المتعاقدة على أن تحدد أسباب الرفض في كل حالة من الحالات.
    S'il est établi que la nationalité néerlandaise a été obtenue de façon frauduleuse, elle peut être retirée. UN وفي حالة اكتشاف حصول شخص ما على الجنسية الهولندية عن طريق التدليس، يمكن سحبها.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    La nationalité vénézuélienne par naturalisation ne peut être retirée que sur décision de justice. UN ولا يجوز سحب الجنسية الفنزويلية المكتسبة عن طريق التجنس إلا بحكم قضائي.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui ont compétence à cette fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    4. La nationalité ne peut être retirée pour des raisons de race, d'origine ethnique, de religion ou de sexe. UN 4- ولا يجوز سحب الجنسية على أساس عرقي أو اثني أو ديني أو جنساني.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui sont considérées comme représentant l'État ou l'organisation internationale à cette fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطة التي تعتبر ممثلة للدولة أو للمنظمة الدولية لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    71. Une proposition de loi ne peut être retirée du rôle après le premier vote constitutionnel. UN 71- ولا يجوز سحب اقتراح قانون من الجدول بعد أول اقتراع دستوري.
    Une déclaration interprétative peut être retirée à tout moment suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation et par les autorités qui sont considérées comme représentant l'État ou l'organisation internationale à cette fin. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطة التي تعتبر ممثلة للدولة أو المنظمة الدولية لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    Une communication électronique ne peut être retirée que si le système de messagerie automatisé ne permet pas à l'expéditeur de corriger l'erreur avant son envoi. UN ولا يمكن سحب الخطاب الإلكتروني إلا إذا كان نظام الرسائل الآلي لا يوفر لمنشئ الخطاب الفرصة لتصحيح الخطأ قبل إرسال الخطاب الإلكتروني.
    Le projet de directive 2.7.1 indique qu'une objection peut être retirée à tout moment; il est évident que le consentement de l'État réservataire n'est pas requis. UN وبيّن مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-11 أنه يمكن سحب الاعتراض في أي وقت؛ وكان من البديهي أن رضا الدولة المتحفظة ليس مشترطا.
    Une candidature peut être retirée à tout moment par le candidat ou par le gouvernement qui l'a présentée. UN ويجوز للمرشّح أو للحكومة التي رشّحته أن يسحبا الترشيح في أي مرحلة.
    Dans un souci de transparence, il pourra y avoir lieu aussi de stipuler dans la législation les motifs pour lesquels l’approbation peut être retirée et d’exiger de l’autorité contractante qu’elle motive tout refus. UN وقد يستحسن أيضا لدواعي الشفافية أن ينص في القانون على اﻷسباب التي تجيز سحب الموافقة وإلزام الهيئة المتعاقدة على أن تحدد أسباب الرفض في كل حالة من الحالات .
    Elle a exprimé en particulier son inquiétude devant le fait que l'article 19 du Code grec de la nationalité entérine, sur le plan légal, la discrimination raciale, dans la mesure où il stipule que la nationalité peut être retirée à toute personne qui n'est pas d'origine grecque et qui quitte la Grèce sans avoir l'intention d'y revenir. UN وأعرب بوجه خاص عن القلق إذ إن المادة ٩١ من قانون الجنسية في اليونان توفر أساسا قانونيا للتمييز العنصري إذ تدعي أن الجنسية يمكن سحبها من أي شخص ليس من أصل يوناني ويغادر اليونان دون نية العودة.
    Elle peut être retirée une fois que le danger ayant donné lieu à ces mesures a disparu ou elle peut être prorogée si une nouvelle demande est présentée ou si les conditions définies dans l'ordonnance de protection ne sont pas respectées. UN وهذا الأمر يمكن سحبه بعد اختفاء الخطر الذي تسبب في هذه التدابير أو يمكن تمديده إذا قدم طلب مكرر أو إذا لم تحترم الشروط المحددة في أمر الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus