"peut être transféré" - Traduction Français en Arabe

    • يجوز نقل
        
    • يمكن نقل
        
    • الممكن نقل
        
    • يجوز تحويلها
        
    • يجوز تحويل
        
    Dans ce dernier cas, un prêt peut être transféré, mais l'hypothèque ne suit pas. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يجوز نقل القرض ولكن الرهن لن يتبعه.
    Cette proposition est bien entendue soumise à un vote de l'Assemblée générale et de l'Assemblée générale seulement. Au titre de la section 23 de l'Accord de siège, le Siège de l'Organisation des Nations Unies ne peut être transféré que si l'Assemblée générale le décide à la majorité simple. UN هذا مطروح طبعاً للتصويت عليه في الجمعية العامة، فقط في الجمعية العامة لأن الفرع 23 من اتفاق المقر ينص على أنه لا يجوز نقل مقر الأمم المتحدة إلا بقرار من الجمعية العامة بالأغلبية البسيطة.
    " Sauf disposition contraire dans l'accord de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN " باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في اتفاق الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة لدى الجهة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Ce modèle ne peut être transféré aux réseaux ouverts du fait de l'absence de telles relations entre usagers. UN ولا يمكن نقل هذا النموذج إلى الشبكات المفتوحة بسبب عدم وجود مثل هذه العلاقات بين المستعملين.
    De même, le risque de pertes humaines ne peut être transféré, appelant ainsi d'autres types de solutions novatrices, notamment la réadaptation et l'indemnisation. UN وبالمثل، لا يمكن نقل المخاطر المتصلة بالخسائر في الأرواح، وهي مخاطر تتطلب أنواعاً أخرى من الحلول المبتكرة، بما يشمل إعادة التأهيل والتعويض.
    Il se demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie non contestée. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل الفقرة، بعد هذا التعديل، إلى فئة النصوص التي لا يوجد جدال بشأنها.
    Le congé de paternité est facultatif et ne peut être transféré à une autre personne. UN وإجازة الأبوة اختيارية ولا يجوز تحويلها إلى شخص آخر.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة لدى الجهة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة لدى الجهة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Sauf disposition contraire du contrat de concession, un intérêt majoritaire dans la société concessionnaire ne peut être transféré à des tiers sans l'assentiment de l'autorité contractante. UN باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في عقد الامتياز، لا يجوز نقل حصة غالبة في الشركة صاحبة الامتياز إلى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Le droit du bénéficiaire de demander paiement en vertu de l'engagement ne peut être transféré que si cela est autorisé, dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé par l'engagement. UN " )١( لا يجوز نقل حق المستفيد في المطالبة بالسداد بموجب التعهد الا اذا أذن المتعهد بذلك، وبالقدر والكيفية المأذون بهما.
    1. Le droit du bénéficiaire de demander paiement ne peut être transféré que si cela est autorisé dans l'engagement et dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé dans l'engagement. UN ١ - لا يجوز نقل حقل المستفيد في المطالبة بالسداد إلا إذا كان التعهد يأذن بذلك، وإلا بالقدر والكيفية المأذون بهما في التعهد.
    1. Le droit du bénéficiaire de demander paiement ne peut être transféré que si cela est autorisé dans l'engagement et dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé dans l'engagement. UN ١ - لا يجوز نقل حقل المستفيد في المطالبة بالسداد إلا إذا كان التعهد يأذن بذلك، وإلا بالقدر والكيفية المأذون بهما في التعهد.
    Lorsque différents projets ont été financés au moyen de fonds d'affectation spéciale à participation non limitée, le solde excédentaire ne peut être transféré ni affecté à un autre projet sans le consentement des donateurs. UN وفي الحالات التي مولت فيها مشاريع مختلفة من صناديق استئمانية مفتوحة، لم يمكن نقل الرصيد الفائض أو تخصيصه لمشروع مختلف آخر إلا بموافقة الجهات المانحة.
    Tout étranger soupçonné d'activités criminelles peut être transféré dans un autre État par la procédure dite de < < remise > > , < < remise extraordinaire > > ou < < remise irrégulière > > . UN 85 - يمكن نقل أجنبي مشتبه في قيامه بنشاط إجرامي إلى دولة أخرى عن طريق إجراء يسمى بـ ' ' التسليم`` أو ' ' التسليم الاستثنائي`` أو ' ' التسليم غير النظامي``.
    183. Dans certains États, aucun type de bien futur ne peut être affecté en garantie, en partie à cause de considérations techniques relevant du droit des biens (par exemple, ce qui n'existe pas ne peut être transféré ou grevé). UN 183- وفي بعض الدول، لا يجوز استخدام الموجودات الآجلة أيا كان نوعها كضمان. ويستند هذا النهج جزئيا إلى مفاهيم إجرائية لقانون الملكية (مثلا، لا يمكن نقل ما لا يوجد أو رهنه).
    Le Président demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie des textes non contestés. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل الفقرة، بعد هذا التعديل، إلى فئة النصوص التي لا يوجد بشأنها جدال.
    Il se demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie non contestée. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل الفقرة، بعد هذا التعديل، إلى فئة النصوص التي لا يوجد جدال بشأنها.
    Le Président demande si, compte tenu de cet amendement, le paragraphe peut être transféré dans la catégorie des textes non contestés. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن نقل الفقرة، بعد هذا التعديل، إلى فئة النصوص التي لا يوجد بشأنها جدال.
    e) Lorsqu'il n'est plus nécessaire aux fins du programme ou du projet, le matériel peut être transféré à un autre programme ou projet ou au gouvernement ou peut être vendu ou passé par pertes et profits. UN (هـ) وعندما لا يعود البرنامج أو المشروع بحاجة إلى المعدات، يجوز تحويلها إلى برنامج أو مشروع آخر، أو إلى الحكومة، أو يجوز بيعها أو شطبها.
    b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; UN (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus